【文/觀察者網 王勇 編輯/趙乾坤】
當一名中國游客在埃及金字塔景區某個地方,取出一本封面印著同樣景象的初三《世界歷史》教材;當另一名中國游客在倫敦大本鐘附近的犄角旮旯,找到一本封面印有大本鐘的初中英語課本……一場跨越山海的文化旅游接力便完成了它“奇妙”的第一環。
從歷史、英語,再到地理,這些封面印有世界各地旅游地標的中學教材,當下正以一種意想不到的方式“漂洋過海”,成為中國游客在海外旅行中獨特的“接頭暗號”。年輕的中國旅行者們與“書上的風景”合影后,將這些課本悄悄藏在景點的某個角落,等待下一位有緣同胞前來“尋寶”。
有網絡評論稱,一本本承載著青春記憶的中學課本早已超越了道具的意義,化身為傳遞情感的信物,書頁間陌生同胞的暖心寄語“離家千里又萬里,務必爭氣再爭氣”是跨越山海的勉勵;“中國同胞,見字如面,一切安好”是血脈相連的問候;“永遠記得這獨屬于中國人的浪漫和儀式感”則是對自身文化最溫柔的注解。
“接力打卡”產生的文化碰撞和交融力量不可小覷
高小茜3月23日將一本封面印有倫敦大本鐘的中學英語課本,放置在該景點一個角落時,她沒想到后續旅游同胞們的“接力打卡”如此火爆,“我拿著課本拍照后,在社交平臺發了一條動態,沒想到,此后幾天不斷有人在社交平臺@我或留言,表示‘打卡’成功。” 高小茜對觀察者網說。
作為一名旅游愛好者,來自云南昆明的高小茜經常在海外旅行,去年她看到有人將封面為金字塔的中學歷史課本放置在埃及金字塔景區,“最初有人去那兒拍照后把課本留在了金字塔景區的一個‘秘密地點’,然后在社交平臺發布動態讓網友去接力打卡。” 高小茜說,“看到他們這樣玩,我的第一反應是這個Idea(想法)非常棒,于是當我今年3月來到倫敦大本鐘后,就找了一處犄角旮旯,放了一本英語教材。”
“我和他們(此前放書的游客)不一樣的是,我在放書的同時,還放了一支筆,這激發了大家的表達欲,此后打卡的同胞不僅僅拿著課本和景點合影拍照,還紛紛在書頁上寫下祝福、寄語等溫暖人心的字句。”高小茜向觀察者網表示,“放了筆以后,這場海外旅行接力打卡的意義就不一樣了,似乎成為陌生人之間相互確認、相互認同、相互祝愿的紐帶。”
![]()
高小茜放置在倫敦大本鐘附近的英語課本,被打卡游客寫滿了留言。 高小茜供圖
更讓高小茜意外的是,短短3天時間,她放置在大本鐘的課本內頁就寫滿了祝愿,如“愿世界和平”“我們跨越山海,素未謀面,卻在同一本書里相遇”“見字如面,未來可期”“終于來到了課本上的地方”“與同胞跨時空共享美景”……“我寫的是‘終有一天你會來到倫敦’。” 高小茜說,“我是寫給自己的,當然也是寫給大家的。相信我們每個人通過努力奮斗終能抵達自己渴望的遠方。”
“得知那本書在3天內被無數來旅游的同胞打卡、留言,尤其是書頁都被寫滿后,我被震撼到了。”高小茜說,“我還專門去回訪了一下,拍了個視頻發在社交平臺,沒想到這個回訪視頻火了,播放量很快就突破了10萬人次,網友評論超過4千條,其中被無數媒體引用的‘英文是抵達這里的工具,中文是相聚在這里的血脈’一句就出自這條視頻下的網友評論,僅這一條評論點贊量就高達6.7萬。”
來自杭州的劉同學(目前在倫敦留學)告訴觀察者網,他在今年3月底參與了教材“接力打卡”,“當時看到這個活動的第一反應是覺得很有趣,像手機游戲里尋找藏在犄角旮旯里的寶箱和小驚喜,完全是游戲里的玩法搬進了現實。”
“我在大本鐘尋到教材并拍照后,在現場留下了幾支筆。”劉同學說,“我在課本扉頁上留下了兩句話:想你的風,吹到了倫敦以及愿世界和平。前一句大家看到后也許會心一笑,后一句是讓大家時刻意識到和平的來之不易,更希望動蕩的世界局勢趕緊結束。”
劉同學坦言,“其實我當時出發去大本鐘的時候有點半信半疑,真的有書嗎?不會是擺拍吧?”
劉同學說,那天他到達泰晤士河對岸,找到了視頻里提示的紅色救生圈,但在救生圈下面并沒有看到課本,“正當我感到失望時,看到橋上有幾個人拿著書在打卡拍照,于是我過去搭訕,他們告訴我說那邊自行車后面還有一本。”
“當時情形有種網友見面的興奮感,就像書頁上的一句留言:在世界上另一個角落,有一個獨屬于我們的秘密。”劉同學還告訴觀察者網,“那天在大本鐘附近一個地鐵口,幾位從國內來倫敦研學旅行的中學生,看到我手中的課本,興沖沖地跑過來問我能不能借給她們打個卡。她們滿臉驚訝說,‘居然有人把英語書帶過來了!’”
“當年輕的手掌撫過泛黃的書頁,指尖傳來的,是個人青春與家國記憶的雙重回響。”南開大學旅游與服務學院教授李春曉對觀察者網表示,這并不是一場簡單的網絡跟風游戲。教材是伴隨一代人成長的公共文本,自帶天然的情感共鳴與權威認同,也構建了我們對世界最初的認知,那些文字里的山河、圖片中的故事,早已在少年時期為我們埋下向往的種子。
“這些文化坐標讓旅行多了一層精神追尋,也讓大眾旅行回歸文化本質,而中國游客在海外‘接力打卡’教材封面景觀已成一種獨特的旅游現象。它所構建的情感聯結,以及推動世界各地文化碰撞、交融的力量不可小覷。” 李春曉說。
“折射出中國游客更注重精神互聯的旅游倫理”
如果說旅游是一種行走,那么文化就是旅行者的底蘊和靈魂。當課本里的圖像與眼前的實景重疊,一種強烈的“時空交錯感”便油然而生。劉同學說,“那天在大本鐘拿著英語課本拍照時,我就想起自己中學時代常常看著封面上的風景,幻想著泰晤士河畔的夕陽和晚風,期待有一天能來到這里,而現在,我真的來到了這里。回望過去才發現,我居然已經走了這么遠,有種難以置信的感覺。”
“在第一次參與接力打卡之后,我選了個周末又去了一次。”劉同學對觀察者網描述當時的場景說,第二次到大本鐘的時候,課本藏匿點附近已經開始排隊,課本上的留言寫了滿滿三頁,還有同胞們留下的大白兔奶糖、明信片、冰箱貼、小玩偶等各種禮物,甚至還有一小瓶二鍋頭、汽水和酸梅湯。
![]()
劉同學在倫敦大本鐘附近找到英語課本后拍照。劉同學供圖
高小茜認為,“當中國旅行者在國外旅行途中,與課本上一樣的建筑物同框拍照那一刻,課本不再僅僅是知識的載體,它變成了一枚時間的書簽,標記著我們從在課本里認識世界到親身奔赴世界的成長軌跡。這種無需言說的默契,讓素未謀面的同胞在異國他鄉瞬間完成了身份的確認與情感的連接,正如有游客在書頁上寫下的那句‘中國同胞,見字如面,一切安好’,道盡了天涯若比鄰的溫情。”
“我還記得,當時我拿著課本正在拍照,有個同胞過來問我這個課本是在哪找的,他說他也想拍照打卡。”高小茜說,“這種被同胞看見,并且也懂你在做什么事情,還會過來聊天搭話,我就覺得很有親近感,也很有意思。”
在山東大學管理學院副院長、文化和旅游學系教授黃瀟婷看來,課本成為中國游客海外旅行時的“接頭暗語”是“知識改變命運”的時代共識。與漢服、美食等中國傳統文化符號不同,課本是每個人奮斗與成長的見證。對于走出國門旅行的這一代年輕人而言,正是由于當年在課堂上的勤奮與積累,賦予了他們跨越地理邊界、探索廣闊世界的能力與底氣。
黃瀟婷對觀察者網強調,課本帶有強制性記憶、集體儀式感與時代印記,是我們幾代人看向世界的第一扇窗。如今,中國年輕一代游客以課本作為旅游打卡的接力載體,實質上是用最私密又最公共的成長符號與自己、與他人完成了一次跨國對話,也折射出中國游客更自信、更內斂、更注重精神互聯的旅游倫理。
“用最樸素的方式,表達對開放、自信、從容中國的自豪”
劉同學還對觀察者網講了一個有趣的細節。他說第一次去大本鐘打卡時,自己特意帶了一個大本鐘主題的帆布包,沒想到和附近威斯敏斯特橋邊售賣紀念品的英國攤主“撞衫”了,“然后我們就聊了起來,當他得知我在尋找課本打卡拍照時,非常好奇,賣給我圓珠筆的時候還打了折。”劉同學說,后來那位攤主看到路過的中國人就會搭訕,當“接力者”找不到書的時候,他還會湊上去指路。
“如果有機會的話,我還想繼續參與這場接力。”劉同學說,“我想在現場留下一些更具特色的禮物,比如定制一些以課本封面為主題的冰箱貼或者鑰匙扣,讓來自國內的游客看到它的瞬間,感受到遙遠的泰晤士河畔這場跨越千里的浪漫和驚喜。”
有評論稱,中國游客在海外旅行接力“課本打卡”的背后,是無數個體通過學習實現人生躍遷的真實寫照。當他們在金字塔前翻開歷史書,在泰晤士河畔打開英語課本,眼前的現實反向驗證了知識的力量。這場接力,也因此成為一場無聲的集體宣言:我們憑借自身的努力,將書本中的世界,變成了腳下的路。
![]()
游客打卡后在課本上寫下的字句。高小茜供圖
“就像一位網友說的那樣,英文讓大家能走得更遠,能在陌生國家點餐、問路、訂酒店,是打開世界的鑰匙,而中文承載的是身份、記憶和情感,它帶著手感、溫度和中式的浪漫。前者讓你走出去,后者讓你走出去后不覺得孤單。”李春曉說,這種現象有意思的地方還在于,盡管大家未曾謀面,卻擁有同一種文化、同一段青春。這種無需言語的默契,就是最樸素、最動人的歸屬感。
李春曉同時認為,中國游客在海外的這場“浪漫互動”,其最宏大的背景板,是中國與世界關系的深刻變遷。“當今天的我們可以隨時走出去看世界時,年少時讀過的課本也從‘介紹世界’的窗口,變成了‘融入世界’的通道。尤其是年輕一代帶著課本在全球‘打卡’,展現的是一種平視世界的從容與自信。當外國民眾好奇地圍觀這場‘尋寶游戲’時,他們所感受到的,一定是一種溫和而真摯的東方情感與青春活力。”
黃瀟婷指出,帶著課本打卡全球地標,體現了當代中國青年既“扎根”又“出走”的雙重姿態,既有對少年理想的深情回望,又有親自驗證世界的行動力。游客寫下的話語也透露出自省、互助與家國情懷,是一種溫和而堅韌的自我激勵與集體共勉。
“在數字化時代,人與人之間在線上可以瞬時連接,而物理空間中的觸感與偶得性正變得越來越稀缺。一本真實磨損的課本、手寫字跡、藏與找的延遲滿足,構建了具身體驗的信任場域。” 黃瀟婷認為,“其心理機制是具身認知與儀式感共情,通過共同的物品、動作與空間記憶,觸發‘我們屬于同一個意義共同體’的深層歸屬,這種同頻共振比線上的轉發、點贊更厚重。”
“青年一代游客出國旅行以‘課本接力打卡’方式連接了過去與現在,溝通了個人與家國,也搭建了中國與世界對話的橋梁。這場跨越山海的‘接頭暗號’以最樸素的方式,道出了一代人的情感密碼——那是對過往奮斗的致敬,對同胞情誼的珍視,以及對一個更加開放、自信、從容的中國的自豪。” 黃瀟婷說。
本文系觀察者網獨家稿件,未經授權,不得轉載。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.