配樂 / Sleeping at Last - July 22, 2020: C / 2020 F3 - Comet Neowise
聲音導演 / 袁方正
![]()
萊維托夫首先是一位靈性經驗的領悟者與傳達者,其次才是一位詩人。她的詩里始終保留著一種對于表達本身的猶疑,因為她知道,語言終究只是對某種更高存在、更深真實的臨近式模仿,而不是對它的占有。
面對萊維托夫詩歌中極細微的語氣浮動、象征的幽暗層次和宗教感受的震顫,讀者往往很難在不過多耗費專注力的情況下真正進入。譯者李琬本人的藝術風格,恰恰也屬于這種極其精微的感受力領域。李琬在譯序中提到,貫穿萊維托夫詩歌的一個重要主題,是“世界之外的世界”或“世界之上的世界”。
與中譯詩集同名的這首《到訪平行世界》,屬于萊維托夫后期的寫作,這里的“平行世界”也并不只是一個可以隨意挪用的詩意說法,它更接近于一種靈性經驗的認知:在可見的、日常的、瑣碎的現實世界之外,或者更準確地說,在其“內部”,始終還隱伏著另一重維度。
詩中有一句寫道:“我們稱之為‘自然’;只是不情愿/承認我們自己也是‘自然’”,它觸動了現代人最根本的錯覺之一:我們習慣于把“自然”當成一個對象,仿佛那是一個供我們觀看、命名、利用甚至拯救的客體,但萊維托夫打破了這種區分。
在她看來,人本身就是自然的一部分,甚至只是其中極為短暫、極為脆弱的一種存在方式。也正是在這個意義上,她后期的詩開始越來越明顯地把人的存在放回到萬物交織的關系結構之中。這一點,在她書寫“絲網”或蛛網這類意象時尤其明顯。蜘蛛結網,在她那里并不只是一個自然場景,而是一個極具啟發性的世界模型。
這樣的意象也讓人聯想到布萊克式的微觀宇宙觀,或愛默生及其超驗主義傳統中那種以一粒沙、一朵花、一只昆蟲去感知整個世界的方式。最微小的事物并不渺小,因為它內部可能容納著整個宇宙,這也是一種對“平行世界”的到訪。萊維托夫把人的存在與美洲大陸西北部的山川、森林、海岸、氣候和生物群落放在一起觀看,于是,人也成為這張巨大絲網上一個暫時棲居的生命體。
總體而言,萊維托夫的詩不僅僅是在抒情意義上寫“感受”,她其實是在不斷調動一個龐大的靈性知識背景,把詩歌變成一種精神經驗的容器。因此,她不是那種特別強調個人風格辨別、處于某種文學意義上“影響的焦慮”處境的詩人。
在這方面,經常被提及并用來為她定位的威廉·卡洛斯·威廉姆斯,其實并不足以精確界定她的風格和詩學動力。威廉姆斯對美國本土語言和具體事物的發現具有決定性意義,但他的詩學更接近一種經驗主義的、列舉性的詩學,強調“沒有觀念,除非進入事物”,那是一種在可見世界中建立詩的秩序的方式。而萊維托夫則不同,她當然也重視具體事物,也從自然和日常經驗出發,但她最終并不止步于事物本身。
她相信事物是通道,所以在塵世經驗之中,她不斷尋覓著另一個世界留下的回聲和微光。
薦詩 / 王年軍
讀詩者,漫游人
三 行 詩 · 平 行 世 界
本次三行詩賽詩會,我們以“平行世界”為題
邀請詩人、譯者李琬為嘉賓評委
3月28日截止,我們將選出5位優勝者
送出萊維托夫詩集《到訪平行世界》一本
加鄭艷瓊姐姐,帶你入讀睡群聊詩 / 擴列
第4759夜
守夜人 / 流馬
詩作及本平臺作品均受著作權法保護
投稿請發表在詩歌維基(poemwiki.org)
廣告&商務 微信:zhengyq(注明商務合作)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.