最近網上鬧得沸沸揚揚的一件事,把著名作家賈平凹推上了風口浪尖。一位叫"抒情的森林"的自媒體博主發帖指出,賈平凹早年小說《三十未立》中的部分內容,與美國作家華盛頓·歐文描寫英國農村生活的作品高度相似,有些段落甚至一字不差。
![]()
這事兒可不是空穴來風。博主把兩段文字放在一起對比,相似度確實高得驚人。比如賈平凹寫"任何一塊兒空地,只要土地不大貧瘠,都有花坪和花床的點綴",歐文原文是"任何一塊空地,只要土地不太貧瘠,都有草坪和花床的點綴"。這已經不是簡單的借鑒,簡直就是照搬照抄。
更讓人大跌眼鏡的是,這已經不是賈平凹第一次被指抄襲。早在1990年,他的《美穴地》就被發現和冰心的作品有雷同之處。當時這事沒鬧大,可能因為互聯網還不發達。但現在不同了,信息傳播這么快,想蒙混過關可沒那么容易。
從目前的情況看,賈平凹方面一直保持沉默。作為中國作協副主席、陜西文聯主席,他平時就深居簡出,這次更是三緘其口。但這么大的事,裝聾作啞顯然不是辦法。畢竟證據確鑿,想糊弄過去恐怕沒那么容易。
![]()
其實仔細想想,這事也反映出一些深層次問題。在文學資源匱乏的年代,很多作家確實存在"借鑒"國外作品的情況。賈平凹可能也沒想到,幾十年后這些"借鑒"會被翻出來。但不管怎么說,抄襲就是抄襲,這個污點恐怕很難洗清。
現在大家都在等著看賈平凹怎么回應。是誠懇道歉,還是繼續裝聾作啞?作為一位德高望重的老作家,他的態度很重要。畢竟文學創作最講究原創性,如果連這個底線都守不住,那還談什么文學理想?
這件事也給所有創作者提了個醒:創作沒有捷徑可走,靠抄襲終究會露餡。與其事后難堪,不如從一開始就踏踏實實搞創作。畢竟讀者的眼睛是雪亮的,想要在文學這條路上走得更遠,還得靠真本事。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.