![]()
2月28日,美國與以色列宣布從空中及海上對伊朗發(fā)起打擊,伊朗隨即還擊美以在中東地區(qū)目標(biāo),中東多國受到不同程度影響。3月1日,美國總統(tǒng)特朗普發(fā)表視頻講話稱,美國和以色列將繼續(xù)對伊朗的軍事行動(dòng),直到達(dá)成所有目標(biāo)。
受此次中東地緣緊張局勢影響,中國相關(guān)企業(yè)履行合同面臨不確定性。本文結(jié)合當(dāng)前局勢,為您提供不可抗力通知模板以及法律提示,助力企業(yè)穩(wěn)妥應(yīng)對。
一、核心爭議:這是"襲擊"還是"戰(zhàn)爭"?合同說了算
很多企業(yè)問:"美國只是空襲,沒有正式宣戰(zhàn),這能算不可抗力嗎?"這正是法律實(shí)務(wù)中最致命的誤區(qū)。在商業(yè)合同中,事實(shí)層面的"戰(zhàn)爭狀態(tài)"往往比政治層面的"宣戰(zhàn)布告"更關(guān)鍵。
如果企業(yè)已簽訂的合同中,"不可抗力(Force Majeure)"條款僅使用了"Declared War"(宣戰(zhàn))的表述,在當(dāng)下遭遇因美軍襲擊伊朗的情況下,對方完全可以拒絕免責(zé),強(qiáng)行要求企業(yè)履約,甚至索賠。
但如果合同條款中包含"Hostilities"(敵對行動(dòng))、"Military Operations"(軍事行動(dòng))或"Armed Conflict"(武裝沖突)的定義,結(jié)合實(shí)際造成的物流阻斷或制裁禁令,企業(yè)依然有權(quán)主張免責(zé)或延期。
提示:
1. 立即審查合同定義,搶占"情勢變更"的解釋權(quán)。
2. 無論是主張不可抗力免責(zé),還是依據(jù)情勢變更原則調(diào)整合同,證據(jù)固定都是關(guān)鍵。企業(yè)需留存好局勢相關(guān)的官方公告、合同履行受阻的證明、為避免損失采取的應(yīng)對措施記錄等材料,若合同中另有關(guān)于不可抗力的特殊約定,還需優(yōu)先結(jié)合合同約定處理。
二、不可抗力通知書模板(中英文)
為幫助企業(yè)在當(dāng)前形勢下?lián)屨挤上葯C(jī),我們特別擬定了不可抗力通知書模板,供企業(yè)參考。
參考使用場景:當(dāng)貨物因戰(zhàn)區(qū)封鎖無法發(fā)出、或因制裁導(dǎo)致資金無法結(jié)算時(shí),請務(wù)必在事件發(fā)生后3-5個(gè)工作日內(nèi)發(fā)出此函(具體時(shí)限請核對合同通知條款)。
注意:以下模板僅供參考,具體使用需結(jié)合合同條款及實(shí)際情況。
(一)英文郵件模板(發(fā)給外方客戶/合作伙伴)
Subject: URGENT: Notice of Force Majeure Event - [Contract No./Order No.]
Dear [Counterparty Name],
We are writing to formally notify you of a Force Majeure Event affecting our performance under the [Name of Contract] dated [Date].
As widely reported, military actions and armed conflicts have erupted between the United States and Iran on [Date]. These hostilities constitute a Force Majeure Event as defined in Clause [Insert Clause Number] of our Contract (specifically covering "hostilities," "military operations," or "armed conflict").
Due to the escalation of this conflict, we are facing the following unavoidable impediments:
(Select applicable scenarios)
Logistics:Severe disruption of shipping routes in the [e.g., Persian Gulf] region, making delivery impossible or unreasonably dangerous.
Sanctions:Immediate implementation of new trade/financial restrictions impacting our transaction.
Supply Chain:Critical raw materials originating from the affected region are unavailable.
Consequently, we are compelled to suspend/delay the performance of our obligations starting from [Date]. We are actively mitigating the impact and will provide a recovery plan within [Number] days.
We reserve all rights under the Contract and applicable laws.
Sincerely,
[Your Name/Company Name]
(二)中文對照(供內(nèi)部法務(wù)/管理層存檔)
主題:緊急:不可抗力事件通知 - [合同號/訂單號]
致 [對方名稱]:
我方特此正式通知貴方,關(guān)于 [日期] 簽署的 [合同名稱] 項(xiàng)下的履約受到不可抗力事件的影響。
正如廣泛報(bào)道的那樣,美國與伊朗于 [日期] 爆發(fā)了軍事行動(dòng)及武裝沖突。根據(jù)我方合同第 [條款號] 條的定義,此等敵對行為已構(gòu)成不可抗力事件。
由于沖突升級,我方目前面臨以下不可避免的障礙:
(請根據(jù)實(shí)際情況選擇以下場景)
物流:[例如:波斯灣] 地區(qū)的航運(yùn)路線嚴(yán)重中斷,導(dǎo)致無法交付或運(yùn)輸風(fēng)險(xiǎn)過高。
制裁:針對該交易實(shí)施的新的貿(mào)易/金融限制立即生效。
供應(yīng)鏈:源自受影響區(qū)域的關(guān)鍵原材料無法獲取。
因此,我方被迫從 [日期] 起暫停/推遲履行我方義務(wù)。我方保留合同及適用法律項(xiàng)下的所有權(quán)利。
順頌商祺,
[您的姓名/公司名稱]
三、戰(zhàn)爭引發(fā)的"次生合規(guī)災(zāi)害"
除了發(fā)函,企業(yè)還需要立即警惕以下三大風(fēng)險(xiǎn):
(一)次級制裁(Secondary Sanctions):最隱蔽的"核打擊"
即使企業(yè)的業(yè)務(wù)與軍工無關(guān),但如果交易對方、物流承運(yùn)商、甚至結(jié)算銀行與被制裁實(shí)體(SDN名單)有任何交集,企業(yè)都可能面臨賬戶凍結(jié)、美元清算通道被切斷的風(fēng)險(xiǎn)。
(二)資金鏈風(fēng)險(xiǎn):SWIFT系統(tǒng)的"斷連"恐慌
戰(zhàn)爭可能導(dǎo)致更廣泛的金融制裁。建議加速回款,并在合同允許范圍內(nèi),盡快嘗試使用人民幣(CIPS系統(tǒng))或非美元貨幣進(jìn)行結(jié)算,規(guī)避美元長臂管轄。
(三)架構(gòu)韌性:香港作為緩沖地帶的重要性
在當(dāng)前地緣政治下,通過香港實(shí)體進(jìn)行風(fēng)險(xiǎn)隔離和資金調(diào)撥的重要性愈發(fā)凸顯。
(綜編自:新華網(wǎng)、司凱律師事務(wù)所、文森律師事務(wù)所)
聲明:本文及其內(nèi)容僅為交流目的,不代表律所或其律師及本平臺(tái)的法律意見、建議或決策依據(jù)。
▌來源:貿(mào)法通
編輯/宗博遠(yuǎn)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.