![]()
王長征獲秘魯與西班牙“和平使者”稱號(hào)
近日,來自中國的王長征、王曉露、蔡曉芳三位詩人,獲秘魯世界西班牙語作家聯(lián)盟、西班牙藝術(shù)烏托邦社聯(lián)合授予的“和平使者”稱號(hào),此舉為中西方文化交流添新彩。
王長征去年出版的詩集《北方的沉默》被譯成西班牙語后,在多個(gè)西班牙語國家廣泛傳播并獲高度贊譽(yù)。秘魯世界西班牙語作家聯(lián)盟主席卡洛斯·雨果·加里多·查倫博士稱,王長征詩中對(duì)北方自然景觀的細(xì)膩描繪,讓讀者領(lǐng)略到中國北方獨(dú)特風(fēng)貌和對(duì)人性情感的深刻洞察,跨越文化與語言障礙。西班牙藝術(shù)烏托邦文學(xué)社主席安東尼奧·奎羅認(rèn)為,詩集《北方的沉默》中蘊(yùn)含的東方哲學(xué)思想和文化內(nèi)涵,為西班牙語文學(xué)注入新活力,拓寬了當(dāng)?shù)刈x者的文化視野。基于詩歌在促進(jìn)文化交流上的積極作用,兩機(jī)構(gòu)授予王長征“和平使者”稱號(hào)。
卡洛斯表示,王長征的詩歌如橋梁連接起中西方文化,希望他繼續(xù)發(fā)揮紐帶作用,推動(dòng)世界文化和平發(fā)展。安東尼奧期待王長征走進(jìn)西班牙語國家,與當(dāng)?shù)刈骷摇⒆x者深入交流,深化文化對(duì)話。他們希望未來 通過國際詩歌朗誦會(huì)和文學(xué)講座等形式交流互動(dòng)傳播中國文化,促進(jìn)華語詩歌和西語詩歌互相借鑒、共同發(fā)展。(文/王實(shí))
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.