![]()
流浪與放逐的我
文/呦呦鹿鳴
又好一陣沒有發(fā)新文章了,一些老朋友多有問詢。老家的親友也比較著急:小鹿啊,你快寫吧,村頭的廁所又沒紙了……
最近沒發(fā)新文章的原因,是心里泛著一種苦味。偏偏這種苦,又屬于無處訴說的那一種。我知道,相比七八十歲還在田里干活掙命的農(nóng)民,相比在凌晨的零工市場(chǎng)伸長(zhǎng)脖子等待的農(nóng)民工,相比月收入不足2000元的6億國(guó)人,相比畢業(yè)即失業(yè)的大學(xué)生,相比被許家印們聯(lián)合銀行們榨干的中年夫妻,相比那些病痛纏身的可憐人,我,一個(gè)還能在夾縫中找到些許機(jī)會(huì)發(fā)聲的讀書人,一個(gè)得到讀者朋友多年厚愛的寫作者,一個(gè)能走能跳的人,實(shí)在是人群之中頗為幸福的那一個(gè)。只是,這種苦味終究還從心底日漸滋長(zhǎng),在心里,在夢(mèng)里蔓延,確實(shí)是無處消解。
忽然開始羨慕那些把文字當(dāng)做階梯或者工具的寫作者。如果我可以把文字也視若階梯,視若工具,像鋤頭、磚頭、棍子、壓路機(jī)一樣的工具,也就不必付諸情感。沒有了那些萬千的悲喜,這種苦味,或許也就不會(huì)再滋生出來了。
大約和我一樣年紀(jì)的時(shí)候,杜甫困居長(zhǎng)安,寫了一篇《進(jìn)雕賦表》給唐玄宗,相當(dāng)于一封自薦信,想求一個(gè)體制內(nèi)的工作崗位。那時(shí)的杜甫,比之今天2.4億“靈活就業(yè)人員”,境遇著實(shí)慘淡得多。他在自薦信里的話,也卑微到了塵埃里:“臣衣不蓋體,常寄食于人,奔走不暇,只恐轉(zhuǎn)死溝壑,安敢望仕進(jìn)乎?”一封三百來字的信,他兩次寫了“伏惟明主哀憐之”,還說“臣甫誠(chéng)惶誠(chéng)恐,頓首頓首,死罪死罪。”
高高在上又荒荒唐唐的唐玄宗,自然不會(huì)搭理杜甫。就這樣,好好一個(gè)詩圣,骨頭碎了,脊梁斷了。中國(guó)文學(xué)史上獨(dú)一無二的頂尖人物,不完美了。
但我知道,對(duì)于杜甫而言,這些個(gè)人生活上的苦——“衣不蓋體,常寄食于人,奔走無暇”——并不是最苦的。最讓杜甫苦痛的是,他曾與李白等人游歷祖國(guó)山河,親眼見證了盛世,而后忽然又親歷了安史之亂與大唐急速衰敗,見證了亂世中百姓的食不果腹、流離失所、茅屋為秋風(fēng)所破。真正讓他苦入骨髓的,是一個(gè)美好時(shí)代的逝去。
也是在《進(jìn)雕賦表》中,他將自己的寫作特點(diǎn)總結(jié)為“沉郁頓挫、隨時(shí)敏捷”。在這之后,他帶著一顆“半死心”顛沛流離,在祖國(guó)的大地上流浪,詩歌中那“沉郁”的色彩,就越來越濃了,直到他貧病中死在湘江一條不為人所知的小船上。
他用臨終絕筆《風(fēng)疾舟中伏枕書懷三十六韻奉呈湖南親友》總結(jié)了自己的一生,里面盡是家國(guó)傷痛:“故國(guó)悲寒望,群云慘歲陰”。他所思戀的國(guó),是“故”的,而他面前的云,是“慘”的。一切,都是“悲”的。
1942年2月22日,人類歷史上最杰出的作家之一斯蒂芬·茨威格,在一場(chǎng)漫長(zhǎng)的流亡之后,在巴西的一個(gè)小鎮(zhèn)上,與妻子雙雙服毒自盡。他之所以做出這樣的選擇,是因?yàn)樗偸菓涯钋嗄陼r(shí)所親歷的那個(gè)古典歐洲的黃金時(shí)代。在世界大戰(zhàn)的爆發(fā)、無盡的山河破碎和人倫悲劇之后,他這樣一個(gè)生活在“昨日的世界”中的人,終于在抑郁中不可自拔。
即便他在六十歲時(shí)寫下“身處別離的陰影,對(duì)生的愛戀最癡迷”這樣的詩句,他也沒法擺脫痛苦與絕望。當(dāng)精神上的家鄉(xiāng)遠(yuǎn)去,世界就變得逼仄了。他已經(jīng)逃到了天涯海角,還能再往哪兒逃呢?“我們唯一的出路是安靜而有尊嚴(yán)地退場(chǎng)。”
茨威格的作品,多是激勵(lì)人心的。《人類群星閃耀時(shí)》里那些令人靈魂戰(zhàn)栗的語言,許多人都有印象。即便克萊斯特之死,他也是這樣寫的:“生活踐踏他、奴役他,讓他失望、讓他受侮辱——但他憑著強(qiáng)大的力量又一次站了起來,用他的死亡創(chuàng)造出了最后的英雄主義悲劇。”
但是,他并不能激勵(lì)自己。就我有限的理解,他是把心中所有的苦,都裹在自己的身體里。
我的人生體驗(yàn),當(dāng)然比不得杜甫,比不得茨威格,他們都是人類歷史上璀璨的星辰,我只是地上一根野草,普普通通。但我能理解他們失去“精神上的故鄉(xiāng)”之后是何種感受,能理解他們中年之后一路流浪乃至自我放逐的體驗(yàn)如何。
走吧,回家。我常對(duì)自己說。我一直試著帶自己回家,但我看向左右,自己依舊在流浪。
寫到這里,還是沒能把這種感覺說明白。總是要寫到了,靠近了,即將入題了,又趕緊躲開了。大約,這種感覺真的只適合自己一個(gè)人感受。
1691年,冬末的一天,王夫之寫下了絕筆詩:“荒郊三徑絕,亡國(guó)一孤臣。霜雪留雙鬢,飄零憶五湖。差足酬清夜,人間一字無。”王夫之這樣一顆“頑石”,一生寫了一千多萬字,為什么最后一句卻說“人間一字無”呢?細(xì)細(xì)讀過去,“三徑”是隱居的典故,這幾句詩的意思是:嗯,在這荒涼的郊野,連隱居的小路都斷絕了;此時(shí)此刻,兩鬢斑白,這一路飄零中,想起的都是那段泛舟五湖的歲月;我一生寫了很多著作,勉強(qiáng)可以在清冷的夜里自我排遣,如果可以,我寧愿在這人間一個(gè)字都不留下。
王夫之的這首詩很少人能讀懂,我大概也是沒讀對(duì)的。我只是覺得,隱約中有些許體會(huì)。
那段泛舟五湖的歲月,應(yīng)該是王夫之一生中明亮美好的時(shí)光。而我們每個(gè)人心中,也都有一段這樣獨(dú)有的記憶。
林深時(shí)見鹿。朋友們,在走向故鄉(xiāng)的路上,愿你免于迷失。
呦呦鹿鳴20260417
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.