4月9日,《人物》發出了對王朔的專訪,其中提及了他“被抄襲”事件。
![]()
王朔 資料圖
據悉,此前,博主“抒情的森林”在社交媒體表示,曾推出《秋園》《我本芬芳》等作品的作家楊本芬的部分作品內容,與王朔、余華、朱自清、霍達等作家的作品部分句子結構上,存在相似之處。對此,楊本芬2月25日發文回應,對作家和讀者表示歉意,并表示,“我的故事來自我的生活,它們是不可替代的生命體驗。在個別的地方我用到了別人的句子,但它們依然是我的小說……”
在專訪中,王朔回應“被抄襲”事件:“無所謂,只言片語算不上抄襲吧,老太太不是挺好的,出來道歉,咱們這兒有幾個人能做到,道歉必須原諒,不依不饒全成死不認賬了。”
楊本芬,1940年出生于湖南湘陰,60歲開始寫作,曾在《紅豆》《滇池》等刊物上發表過短篇小說。自2020年起,出版自傳體小說《秋園》《浮木》《我本芬芳》,被文學界評論為“看見女性三重奏”。《秋園》先后榮獲豆瓣讀書2020年度中國文學(小說類)第二名等獎項。
![]()
楊本芬 資料圖
86歲作家楊本芬承認抄襲,發文致歉
憑借《秋園》《豆子芝麻茶》《我本芬芳》《浮木》等暢銷作品走紅的湖南籍作家楊本芬陷抄襲爭議。事件發酵后,楊本芬公開回應爭議,坦言襲用他人語句的行為違背寫作倫理,就此向相關作家及所有讀者致歉,并在回應附上部分個人摘抄本照片。
![]()
北京青年報記者注意到,網友在網絡上發布的對比圖中,楊本芬作品部分段落與余華、王朔、霍達等作家的熱門書籍呈現高度相似性。其中知名“鑒抄”博主“抒情的森林”發布的對比圖中,楊本芬最為“出圈”的代表作《秋園》與王朔《我是你爸爸》有部分段落的高度重合;代表作之一的《浮木》與約翰·格里森姆的《超級說客》有部分段落相似;《豆子芝麻茶》更是與知名作家余華的《在細雨中呼喊》以及霍達的《穆斯林的葬禮》都有多處語句相似。
![]()
![]()
![]()
此外,在網友發出的對比圖中可以看到,楊本芬作品涉嫌雷同的段落涉及句式結構、意象選用、細節描寫等多個層面,部分內容僅做細微詞語替換。
事件發酵后,楊本芬公開發文承認襲用他人語句,向涉事作家與廣大讀者致歉,并附上部分個人摘抄本照片。她坦言道,“一個作家是不能用別人文字的,哪怕一句也不行。這個回應首先是道歉。襲用別人的語句是違背寫作倫理的,現在我懂了這個道理。我向被冒犯的作家表示真誠的歉意,謝謝你們給予我文學滋養,我也確實因此獲得提高。但把一些語句融為己用,這是完全錯誤的。對不起。我也向讀者表示歉意。”
![]()
在這篇公開回應中,楊本芬還追憶了自己的文學寫作之路,稱六十歲時她開始冒出寫東西的念頭。沒有接受過文學教育,沒有從事過任何與文學有關的工作,閱讀是她學習寫作的唯一途徑。“我讀手邊能找到的一切讀物,像個小學生一樣勤勉地抄寫好詞好句。那些摘抄本都被我翻爛了,一些詞句和段落就印在腦子里,寫作時遇到相似的心境或場景,有時它們便會跳出來。有時候覺得別人的表達更妥帖,便也用到自己筆下。”楊本芬寫道。
她還表示,自己一直崇拜作家,但從沒想過有一天會成為作家。從冒出寫作的念頭起她一直在寫,沒有存發表的奢念,只是寫給自己看,想留下生命中那些人和事。就這樣陸續寫了很多文字,寫下很多故事。這些故事在二十年后意外得以出版,必須說大部分內容是過去就已完成的,出版時她做了一些修改,但有些借用的語句已經遺忘了。“當然,無法以遺忘做全部的理由,之后遇到寫作卡殼的時候,我也會去翻翻摘抄本看別人是怎么寫的。”楊本芬如是說。
如今面對抄襲事件,她表示,“不能保持沉默,必須給世界一個交代,在離開這個世界的時候心靈才能獲得安寧:謝謝你們曾經對我的尊重、喜愛。謝謝你們為我的作品付出的感情。讓你們失望是我最不愿意發生的事情。但已經做錯了,請原諒。最后,我仍然想說:我的故事來自我的生活,它們是不可替代的生命體驗。在個別的地方我用到了別人的句子,但它們依然是我的小說。我不知道這是否會被視為辯解,但既然決定坦誠說出事實,也需要說出我心中的這個事實。”
(來源:紅星新聞、北京青年報)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.