2026年3月24日,新浪電影發(fā)布了導演烏爾善最新“烏log”。2016年,為構建《封神三部曲》的殷商世界觀與神話美學系統(tǒng),導演烏爾善曾帶領編劇、概念設計、美術、視效團隊前往安陽,在殷墟宮殿宗廟遺址、文字博物館中反復打磨細節(jié)。十年后,當《封神三部曲》系列以震撼銀幕的神話史詩喚醒大眾對殷商文化的關注,他重返靈感源頭,在殷墟博物館重溫創(chuàng)作初心。
![]()
![]()
![]()
歷史為骨:從考古現(xiàn)場到大銀幕神話史詩
《封神第一部:朝歌風云》中質(zhì)子旅攻打冀州城的震撼戰(zhàn)爭場面,正是以殷墟車馬遺址出土的戰(zhàn)車遺跡為原型——考古發(fā)現(xiàn)的雙輪戰(zhàn)車結構、馬具陳列方式以及青銅器,為影片中軍隊陣型、戰(zhàn)車沖鋒的鏡頭提供了創(chuàng)作依據(jù)。
![]()
![]()
![]()
![]()
而影片中無處不在的饕餮紋,從質(zhì)子旅盔甲到龍德殿宮殿,均取材自殷墟博物館的司母戊鼎、亞長牛尊等青銅器的獸面紋(饕餮紋)紋飾。烏爾善強調(diào),《封神三部曲》系列并非歷史紀錄片,而是結合了民俗、神話、傳說的神話想象,通過電影語言讓考古發(fā)現(xiàn)轉(zhuǎn)化為可感知的視覺符號。
![]()
![]()
文明傳承:從甲骨文到文化傳承
在中國文字博物館,烏爾善對著甲骨文“中國”久久凝視。他在“烏log”中表示:“現(xiàn)在我們用的中文漢字,其實就是3000多年前(祖先)他們在使用的這個符號(甲骨文)。而我們能夠通過文字,能夠回到那個時代,他們在表達的東西,我們現(xiàn)在一看那個文字就能看懂,其實很幸福。我們能夠跟祖先在一起,能夠把之前創(chuàng)造的東西都為我們現(xiàn)在所用,我覺得這個挺重要的。”
不同于歷史紀錄片的嚴謹復刻,他以“歷史為骨、想象為翼”的創(chuàng)作邏輯,讓年輕觀眾在神話敘事中感知中華文明的深厚底蘊。
![]()
![]()
雙向奔赴:電影作為中華傳統(tǒng)文化的“翻譯官”
當《封神三部曲》的神話故事成為連接當代與上古的橋梁,殷墟的文物便不再是博物館中的沉默展品,而是活在銀幕上、流淌在文字里的文明基因。中國傳統(tǒng)文化價值觀當中的“仁愛”“忠孝”,也通過影片中的慈父姬昌的臺詞:“你是誰的兒子不重要,你是誰才重要。”在年輕觀眾的心里留下深刻的烙印。
在湯陰羑里周文王故里,烏爾善表示:“周文王我們都知道他是一個智者,也是一個仁慈的父親,所以我想象的就是李雪健老師那樣,我們電影里所塑造的一個非常溫和、非常謙遜,但其實內(nèi)心非常有力量的(父親)他能夠給他的孩子、給他的百姓帶來力量。”
從殷墟出土的車馬坑到銀幕上的戰(zhàn)車沖鋒,從青銅器饕餮紋到影片中的視覺符號,《封神三部曲》讓3000年前的殷商文明,以神話的形式重新走進大眾視野。此次導演烏爾善重返安陽,既是對創(chuàng)作初心的回望,也是電影創(chuàng)作者對中華優(yōu)秀的傳承。希望越來越多的年輕觀眾走進博物館、走近歷史,感受中華文明依舊鮮活的生命力。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.