![]()
43 歲的華裔女導(dǎo)演趙婷,憑借《哈姆奈特》拿下了金球最佳女導(dǎo)演,這也是她在六年之內(nèi)的二度拿獎,上一次,她憑借電影《無依之地》摘得奧斯卡最佳女導(dǎo)演。
![]()
生于中國北京,中學(xué)時在美國成長,趙婷把對個人身份和存在的哲思放在了她的影像里,她的鏡頭里始終有一種游牧漂泊的氣質(zhì),而《無依之地》的英文名 Nomadland,正可譯為游牧人生。
![]()
趙婷的獲獎感言,以及和導(dǎo)演們的圓桌訪談,都很動人,她在感言中中鼓勵創(chuàng)作者“把最脆弱的甚至最羞恥的地方敞開給大家”,而在和卡梅隆等導(dǎo)演的訪談中提到音樂,她說從小聽見蒙古音樂,就會有流淚的沖動。
蒙古音樂中的自然之感,是通向物理外界,問叩天地,但同時又和內(nèi)在自我深深關(guān)聯(lián)。
![]()
(視頻源@四味毒叔)
在社媒的蒙古歌曲評論中,無論是不是蒙古族或是熟悉蒙古,總能看見的評論是,”聽不懂,但淚流滿面”。
10 首與蒙古相關(guān)的歌曲,有一種共通的情感總是蜿蜒至內(nèi)心最隱秘之處。
1.
“鴻雁展翅向南方。芳草低頭躲秋涼,含淚告別阿爸阿媽,孩兒出嫁到遠方......“
鄂爾多斯一首廣為傳唱的民歌《送親歌》。歌詞傳達了親人們對即將遠嫁的女兒的深情厚意,還有深深留戀。曾經(jīng)在廣袤的草原, 女兒一旦出嫁遠走,便意味著很久別離。
這首歌被太多人翻唱,即便如今習(xí)俗有異,時代不同,但細細唱來柔腸寸斷之感,總能直通心底。
2.
鴻雁
一首源遠流長的內(nèi)蒙古烏拉特民歌。來自額爾古納樂隊演唱的版本。《鴻雁》的蒙古語曲名叫《鴻嘎魯》,這是一首在草原上流傳了三百多年的古老民謠。“鴻”在蒙古語里是“白色”的意思,“鴻嘎魯”意為“白天鵝”。歌詞表達了在聚會歡慶間,對親友的祝福與對美好情誼長存的期冀。
悠揚而蒼涼,任何場合聽見這首歌,都能感受到廣闊天地間人類互相有情的溫度。
3.
Old Melodie
HAYA 樂團《寂靜的天空》這首廣為傳唱的蒙古語歌曲,其實原身,是來自緊鄰蒙古的圖瓦大地。而作曲者,是圖瓦共和國第一代作曲家之一 的 Ростислав Кенденбиль ,歌詞則來自圖瓦著名詩人 Александр Даржай 筆下的圖瓦語詩歌《Дагларым》,名為“我的群山”。
原版圖瓦語歌詞也是無限鄉(xiāng)愁:講述了一位身處異鄉(xiāng)的圖瓦人,在他鄉(xiāng)想起了家鄉(xiāng)的山川牧場,腦海里翩躚都是故土的山色:
唉,群山啊,我的群山,我仿佛聽見那迷人的旋律。一群仙鶴排成長串,掠過我那美麗的夏牧場......
另外兩版動人的演繹,來自圖瓦喉唱女伶珊蔻 · 娜赤婭克,這個曾被驅(qū)逐出國家的女人,能嘶吼也能唱出天籟,她翻唱的版本叫《Old Melodie》,名為《舊時旋律》。
![]()
圖瓦新生代音樂組合 ODUCHU 翻唱的這一版,叫《Nostalgia(鄉(xiāng)愁)》。
4.
Buuvein Duu
這首歌是蒙古族民間流行的搖籃曲,小野麗莎翻唱的這一版,加上了 Bosanova 的風(fēng)致,被收錄在她 2010 年的專輯《亞洲鄉(xiāng)愁》中。
《亞洲鄉(xiāng)愁》也是張很特別的專輯,是小野麗莎在亞洲 9 個國家(中國、斯里蘭卡、泰國、菲律賓、馬來西亞、韓國、印度、印度尼西亞、蒙古)中,選擇用當(dāng)?shù)卣Z言,來哼唱當(dāng)?shù)氐?10 首民歌。
![]()
溫柔又自然,一句一句 i buuvei buuvei ei buuvei buuvei,一聲一聲“哎,乖乖”,送給小生命也送給愛的人。
5.
春天
歌名即歌意,春天的感覺就這樣來了。一首蒙古族傳統(tǒng)民歌,描寫的是草原女兒駕馬遠行,在明媚春光中追尋心上人的場景。
印象最深刻的是奈熱樂隊的這版電聲,馬蹄疾馳,情緒清亮簡單,像夏日冷飲一樣沁人。這首《春天》也被用作電影《海的盡頭是草原》那達慕大會場景的背景音樂。
遠方的鳥兒
飛過崇山峻嶺回來了
我們筑起潔白的蒙古包
春天就要來了
aiyareiaiyarei aiyaaiyaaiyarei
6.
烏蘭巴托的夜
早已經(jīng)是“網(wǎng)紅神曲”的《烏蘭巴托的夜》。烏蘭巴托原稱庫倫,是蒙古國的首都,意為“紅色英雄”,而歌曲表現(xiàn)了夜色美麗和對故土的熱愛。這首歌創(chuàng)作于 1985 年,由蒙古詩人桑堆扎布(P. Sanduyjav)作詞,普勒布道爾吉(G. Pürevdorj)作曲,原唱是蒙古微笑樂隊。
現(xiàn)在流行的中文版《烏蘭巴托的夜》,是賈樟柯和左小祖咒作詞的漢語版,丹正母子組合演唱的這一版,也是纖麗蜿蜒,景致細膩。
7.
肯格瑞 Konguroi
這首他們在蒙古國偶然的民間采樣,成就了一首亙古的圖瓦經(jīng)典民歌。
廣為傳唱的圖瓦民歌《Konguroi(肯格瑞)》,最好聽的一版,來自圖瓦呼麥組合恒哈圖 Huun Huur Tu. 他們也是第一次正式錄制這首民歌的人:
這首歌收錄于他們 1994 年發(fā)行的專輯《60 Horses in My Herd: Old Songs and Tunes of Tuva》中。1988 年,恒哈圖在前往蒙古國巴彥烏列蓋省圖瓦人聚居地演出時,在當(dāng)?shù)貓D瓦牧民口中學(xué)到了這首歌。
![]()
后來,內(nèi)蒙古的蒙古族歌手哈布爾、蒙古國著名歌手額爾敦其木格(Erdenechime G)、新疆的獨立音樂人疆......都翻唱和改編過這首民歌。而在恒哈圖發(fā)行這首歌 30 年后,圖瓦新生代音樂組合 ODUCHU 又演繹了全新的版本。
質(zhì)樸呼麥或現(xiàn)代音律,思念故鄉(xiāng)是每個人共同的能量。
8.
云登哥哥 Yundengogo
“布里亞特女武神“Namgar 演繹的《云登哥哥》。布里亞特是蒙古一個古老的部落,民歌也是布里亞特文化的重要組成部分。布里亞特民歌多是短調(diào)形態(tài),結(jié)構(gòu)短小,韻律鮮明活躍。
《云登哥哥》改編自內(nèi)蒙古科爾沁民歌,講的是清朝后期,一位姑娘向愛人表白的愛情故事。科爾沁蒙古族姑娘把心上人稱為哥哥,和漢語發(fā)音很像,而歌中的“云登哥哥”,就是科爾沁達爾罕王府的衛(wèi)士。
![]()
生活在貝加爾湖畔的 Namgar,和丈夫兒子一起組成了 Namgar 樂隊,這也是布里亞特在國際上最狂野鮮亮的一抹聲音。他們把這首傳統(tǒng)民歌加入了搖滾和電子樂。
身材嬌小的 Namgar 舞臺上有太大的能量,聲音高亢入云霄,又清麗像湖水,其間的蒙古箏更是風(fēng)雅之筆(Namgar 在年前也將來到上海演出,感興趣的朋友不要錯過)。
9.
希格希日
看過烏爾善導(dǎo)演,陳坤和舒淇主演的電影《尋龍訣》,應(yīng)該會記得這首《希格希日》,歌詞描繪了褐紅馬、花褐馬的奔跑姿態(tài)及頭飾聲響,展現(xiàn)游牧圖景。這段音樂出現(xiàn)在舒淇騎上摩托車追上騎馬的陳坤時,而不遠處草原夕陽常在。
離開草原再久,還是會一直追尋草原的氣魄和廣闊,想起了艾略特的那句詩:
“我們不能停止探索,而所有探索的終點,都是回到我們出發(fā)的地方,并第一次發(fā)現(xiàn)那里“
10.
酒歌
不知道放哪個版本的《酒歌》,就選播放器最前的杭蓋吧,都是又讓人歡笑又讓人落淚。
最近,這首歌被戲稱為“失憶進行曲”。聽過蒙古族的這首歌就知道,酒和音樂是他們拉近彼此距離的方式,但這和種族無關(guān),長在人類的身體里,悲傷歡樂同體,此刻和永恒同在。
周末愉快各位!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.