![]()
![]()
20世紀(jì)30年代中文打字機(jī),中國近現(xiàn)代新聞出版博物館(圖源:視覺中國)
中文打字機(jī)曾經(jīng)是辦公樓里最重要的設(shè)備之一,但現(xiàn)在除了去專門的博物館,早已無法見到此物了。我還來得及見過中文打字機(jī),17歲那年我進(jìn)上海一家紡織廠當(dāng)電工,那是20世紀(jì)70年代初期,兩年后我擔(dān)任黨委秘書,就需要和辦公樓里的女打字員打交道了。我第一次見到中文打字機(jī)上那個(gè)有幾千個(gè)漢字的巨型字盤,相當(dāng)驚訝,我問打字員,你怎么能從這許多字中找到需要的字呢?她笑笑說:熟悉了就不難。
漢字面臨圍剿
墨磊寧的《中文打字機(jī):一個(gè)世紀(jì)的漢字突圍史》一書,講述了一個(gè)如今已經(jīng)被人們遺忘了許久的故事——中文打字機(jī)的故事。如今世界上已經(jīng)幾乎沒有人使用打字機(jī)了,而中文打字機(jī)又是打字機(jī)中的另類。
![]()
《中文打字機(jī):一個(gè)世紀(jì)的漢字突圍史》,[美]墨磊寧 著,張朋亮 譯,廣西師范大學(xué)出版社2023年出版
漢字為什么需要“突圍”呢?是誰在“圍剿”漢字呢?大背景是1900年前后西方對中國的大舉入侵,其中當(dāng)然包括文化方面的入侵,這使得愛國志士們感到國家民族的危亡迫在眉睫。但救亡之道,卻并不是明擺在桌上的,而是要仁人志士在無邊黑暗中摸索的,這種摸索有時(shí)是極為兇險(xiǎn)的。
廢除漢字、走拼音文字的道路,曾經(jīng)是20世紀(jì)上半葉一部分中國學(xué)者設(shè)想的救亡道路之一。漢字所面臨的圍剿,首先來自這種激進(jìn)主張。例如錢玄同1918年在《中國今后之文字問題》一文中說:“廢孔學(xué),不可不先廢漢字。欲驅(qū)除一般人之幼稚的、野蠻的思想,尤不可不先廢漢字。”魯迅也在《病中答救亡情報(bào)訪員》一文中說:“漢字也是中國勞苦大眾身上的一個(gè)結(jié)核,病菌都潛伏在里面,倘不先除去它,結(jié)果只有自己死。漢字不滅,中國必亡。”這種駭人聽聞的激進(jìn)主張,當(dāng)時(shí)還得到陳獨(dú)秀等許多文化名流的支持。
錢玄同等人的上述主張,基本上出自思辨,并無來自技術(shù)層面的證據(jù)支持。但是如果僅從技術(shù)層面來考察漢字的存廢問題,似乎也有對漢字非常不利之處,這就涉及打字機(jī)了。
投降、自殺,還是突圍?
現(xiàn)代印刷術(shù)和西文打字機(jī)出現(xiàn)之后,似乎極大地彰顯了拼音文字的優(yōu)越性。
關(guān)于漢字和西方拼音文字相比的“劣勢”,從表觀上看其實(shí)早就存在,而且很長時(shí)間里這個(gè)劣勢是真實(shí)的。當(dāng)古登堡的印刷機(jī)器發(fā)明之后,漢字似乎處于天然的劣勢中。比如,西文的排字工人只需認(rèn)得幾十個(gè)字母,哪怕是文盲也能勝任;而中文的排字工人需要認(rèn)識少則幾千、多則上萬的漢字。中文排字工人必須是一位知識分子,培訓(xùn)這個(gè)工人必須花好幾年才行。至于個(gè)人使用的西文打字機(jī),本來就是為拼音文字設(shè)計(jì)的,這樣便攜式的小型打字機(jī),面對中文的處理,完全是無法想象的。
西文打字機(jī)的基本思路是“所打即所得”,比如英文26個(gè)字母,加上10個(gè)阿拉伯?dāng)?shù)字,和若干標(biāo)點(diǎn)符號,40多個(gè)鍵即可打出任何單詞和語句。如將同樣的思路移用到中文打字機(jī)上,則相當(dāng)于將中文視為一種有少則數(shù)千、多則上萬個(gè)字母的“拼音文字”,早期的中文打字機(jī)確實(shí)都是按照這樣的思路設(shè)計(jì)的,所以必然有巨大的字盤——我當(dāng)年在工廠辦公樓里見到的就是這種中文打字機(jī)。
而這種龐大的中文打字機(jī),當(dāng)然會讓人感覺中文和漢字完全無法抗衡只有幾十個(gè)字母的拼音文字。漢字的數(shù)量,曾被認(rèn)為是中文打字機(jī)無法逾越的障礙。本文開頭我問女打字員的那個(gè)幼稚問題,錢玄同當(dāng)年也曾在《為什么要提倡國語羅馬字?》一文中繪聲繪色地問過,當(dāng)時(shí)大家都覺得他問得好有道理。但歷史已經(jīng)證明,事實(shí)并非如此。
如果沿用本書作者在書名中的“突圍”比喻,那在我看來,廢除漢字,實(shí)際上就等于在面對圍剿時(shí)投降或自殺,是目光短淺而且喪失信念的行為。當(dāng)然也可以理解為是當(dāng)時(shí)的危急形勢“扭曲了人們對于文化的理解”。如果在圍剿面前投降或自殺,也就談不到“突圍”了。而努力克服困難、前赴后繼研發(fā)中文打字機(jī),則是抵抗圍剿、尋求突圍的努力。這種努力中,最有成就的是林語堂和他以個(gè)人之力研發(fā)的“明快打字機(jī)”。
漢字終于渡過險(xiǎn)灘
中文要在打字和輸入難題上突出重圍,需要有革命性的觀念。這個(gè)觀念是拋棄西文打字機(jī)的“所打即所得”,將“打字”換成“輸入”——故有“中文打字機(jī)不是打字機(jī)”的說法。“明快打字機(jī)”整機(jī)尺寸已縮小到不大于36×46×23厘米,和通常的西文打字機(jī)差不多大小了。更重要的是,“明快打字機(jī)”的思路已經(jīng)完成了革命——將漢字的“打字”變成了今天電腦時(shí)代的“輸入”,因而不再需要巨大的漢字字盤。正是中文打字機(jī)的這個(gè)改變,完成了漢字的突圍。盡管“明快打字機(jī)”未能取得商業(yè)上的成功,以至于“前林語堂時(shí)代”的中文打字機(jī)實(shí)際上一直被使用到林語堂身后。
與此同時(shí),漢字改革的社會運(yùn)動也持續(xù)了數(shù)十年。而且國共兩黨相當(dāng)罕見地對漢字改革問題竟沒有本質(zhì)上的分歧。錢玄同等人廢棄漢字的激進(jìn)主張,也曾得到過兩黨的分別贊成。1949年新中國成立之后,逃往臺灣的國民黨政府不再推進(jìn)漢字改革,但新中國的文字改革仍在繼續(xù)進(jìn)行。
此時(shí)“漢字拼音化”思路仍保持巨大慣性向前運(yùn)行,但保留漢字的呼聲也沒有停止。其中特別可以提到陳夢家和唐蘭兩人,他們在各種場合愷切陳辭,主張保留漢字,例如陳夢家在《慎重一點(diǎn)“改革”漢字》一文中明確表示:“我個(gè)人不贊成用外國字母的或民族形式的以拼音代替漢字的措施。”
1958年1月10日,周恩來發(fā)表題為《當(dāng)前文字改革的任務(wù)》的報(bào)告,新中國政府做出了歷史性的重大決定——1、保留漢字,推行一部分簡體字;2、采用漢語拼音統(tǒng)一漢字讀音(即推廣普通話)。那種過于激進(jìn)同時(shí)也是目光短淺和喪失信念的廢除漢字的主張,終于被否決。這對于中國文化來說,實(shí)在是一個(gè)極為幸運(yùn)的結(jié)果——五千年的傳統(tǒng)文化,終于能夠在漢字中繼續(xù)傳承。
《中文打字機(jī)》的“引言:中文里沒有字母”和前五章中的所有內(nèi)容、知識和討論,都可以視為第六章“QWERTY已死!QWERTY萬歲!”的前置知識。一條又一條的線索,最后都匯聚到了這一章。在前面各章的基礎(chǔ)上,本書的核心內(nèi)容才得以顯現(xiàn)——“一個(gè)世紀(jì)的漢字突圍史”。
1990年代,我們快速進(jìn)入了個(gè)人電腦寫作時(shí)代,那時(shí)大家面臨一個(gè)選擇,即對烽煙四起層出不窮的漢字輸入法的選擇。我當(dāng)時(shí)選擇了自然碼,而且對這一選擇忠誠至今。據(jù)墨磊寧說,當(dāng)年陳立夫曾發(fā)明一種“五筆檢字法”,但沒說此法和現(xiàn)在的五筆輸入法有何淵源。而自然碼輸入法則在形式上與林語堂的“明快打字機(jī)”甚為相似——兩鍵完成一個(gè)漢字的輸入指令,第三鍵完成在指令調(diào)出的一組漢字中的選擇。
從打字機(jī)到輸入法,實(shí)際上是一次意義極為深遠(yuǎn)的觀念革命,也是一次革命性的技術(shù)進(jìn)步。今天,在賽博空間,所有對漢字的圍剿都已徹底瓦解,漢字不僅已經(jīng)走上康莊大道,而且我相信將來還會走向星辰大海。誠如徐冰在《中文打字機(jī)》序中所言:“在如今拼音、聯(lián)想、詞塊、五筆等豐富多樣的輸入手段中,中文輸入快捷于拼音文字的輸入速度。”
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.