![]()
高羅佩與中國的聯(lián)系并不止《大唐狄公案》。這位來自荷蘭的漢學(xué)家自幼便對中國有著濃厚興趣,他在中國學(xué)習(xí)古琴,練習(xí)書法,還曾在抗日戰(zhàn)爭時期抵達(dá)重慶工作。從對漢字感興趣,到寫出《大唐狄公案》,高羅佩在這段人生中也經(jīng)歷了眾多波折。
![]()
本文內(nèi)容出自新京報·書評周刊4月10日專題《“旁門左道”的漢學(xué)家:高羅佩與狄公案》B02-03版。
B01「主題」“旁門左道”的漢學(xué)家:高羅佩與狄公案
B02-03「主題」高羅佩的中國記錄
B04-05「主題」一個荷蘭人如何把中國公案小說變成了全球現(xiàn)象
B06-07「歷史」《真事隱》“九子奪嫡”背后的“真事隱”與“假語存”
B08「中文學(xué)術(shù)書摘」民法與社會文摘兩則
撰文丨宮子
性情自從拳腳出
高羅佩對東方文化的興趣可以說是家族文化的一部分。他的祖父威廉·雅各布斯·范·古利克便在從事電氣工作的同時迷上了東方文化——雖然僅限于宗教轉(zhuǎn)世之類的傳說,而他的父親(同樣也叫威廉·雅各布斯·范·古利克)則在大學(xué)畢業(yè)入伍時加入了荷屬東印度皇家軍醫(yī)署。他的父母在荷屬東印度工作生活了12年,并在此期間生下了四個孩子,但不巧的是,就在高羅佩出生的1910年的前一年,他的父親結(jié)束了荷屬東印度的工作,全家搬回了荷蘭聚特芬。于是,高羅佩在小時候?qū)τ谶b遠(yuǎn)迷人的東亞風(fēng)情幾乎只有眼饞的份。他的哥哥們不斷講述著荷屬東印度的景色,白色的墻壁,陽臺上種植的奇花異草,沖涼的長柄水瓢,乘涼的蠟染布短褲……他的父親還在當(dāng)?shù)孬@得了一個“哥薩克人威廉”的綽號。這些遙遠(yuǎn)的故事讓小高羅佩意亂神迷,然而由于父親在殖民地的工作已經(jīng)結(jié)束,他便只能跟隨家人生活在荷蘭,觀賞哥哥們飼養(yǎng)的刺猬和蜥蜴來解悶。
轉(zhuǎn)機(jī)發(fā)生在1914年。在回國五年后,高羅佩的父親再次獲得了前往荷屬東印度就職的機(jī)會。為了安排工作,高羅佩的父親提前只身一人出發(fā),一年之后,他在殖民地晉升為上校與軍醫(yī)署署長,才將全家搬到了荷屬東印度的首都巴達(dá)維亞。起初,搬到荷屬東印度的高羅佩并不適應(yīng)東南亞的氣候,頻繁患病,不過當(dāng)疾病痊愈后,小高羅佩迅速熱愛上了這塊東方的新天地。在爪哇讀小學(xué)的這幾年,是高羅佩人生中一段非常愉悅的時光。他不太能記得童年時荷蘭住宅的模樣,但是在爪哇生活過的住宅時隔若干年后仍舊歷歷在目,大花園里種植了滿滿的果樹,還有各種動物,客廳里擺放著父親收藏的印尼兵器與中國瓷器。在上學(xué)的時間里,高羅佩也迅速和當(dāng)?shù)匦『⒆尤跒橐惑w。他身材健壯,性格合群,非常受小孩子們歡迎。同時,足球也成為了高羅佩第二喜歡的運(yùn)動。
![]()
《漫逐浮云到此鄉(xiāng):高羅佩傳》
作者:(荷蘭)巴嘉迪 萬連琴
譯者:張凌
版本:上海譯文出版社2026年3月
至于小高羅佩第一喜歡的運(yùn)動,聽來則有些令人驚訝——那就是打架。在當(dāng)時的社會環(huán)境中,打架幾乎是小孩子們的一種社交方式。高羅佩雖然身材健壯,但起初缺乏技巧,經(jīng)常被其他小孩子打得鼻青臉腫。于是高羅佩開始跟著當(dāng)?shù)氐男『⒆泳毩?xí)班卡西拉(一種當(dāng)?shù)匚湫g(shù)),放學(xué)后參加比武,接受挑戰(zhàn)。小孩子們打架的方式非常原始,比如在小高羅佩騎自行車的時候,有幾個小孩子向他挑釁,問他這個胖子為什么盯著自己,小高羅佩也不廢話,直接停下自行車說“明天下午四點(diǎn)鐘,去舊城堡”。這就是約架的全過程。
無論是在漢學(xué)家還是在作家中,擁有此種愛好的人都十分罕見。童年在印尼的摸爬滾打讓高羅佩養(yǎng)成了一種豪爽的性格,在小高羅佩看來,打架幾乎就是一種普遍的社交方式。而當(dāng)他回到荷蘭上學(xué)后,由于歐洲學(xué)校將打架視為野蠻孩子才會做的事情,因此在遙遠(yuǎn)東方練就了一身本領(lǐng)的高羅佩面對荷蘭同學(xué)完全是降維打擊。當(dāng)高羅佩在1923年跟隨家人回到荷蘭奈梅亨上高級中學(xué)時,他簡直看不起身邊的同學(xué),覺得他們又不禁打,又性格保守——在談及青少年懵懂的性事時,荷蘭男生總是竊笑,而在東南亞生活過的高羅佩則認(rèn)為這是一個非常自然且開放的事情。面對這種竊笑,高羅佩自然是一頓拳腳招呼。作為“校園霸凌者”,高羅佩卻并不欺負(fù)弱小。他用自己一身的格斗本領(lǐng)保護(hù)了一位叫作施尼特格爾的同學(xué),這個同學(xué)由于身材瘦弱且患有兔唇而遭到嘲笑,面對此種情景,高羅佩挺身而出保護(hù)了這位同學(xué)。
![]()
高羅佩,原名羅伯特·漢斯·范·古利克。1910年出生于荷蘭,后成為漢學(xué)家以及《大唐狄公案》的作者。在1967年,高羅佩因病去世,去世前他抓緊最后的時間完成了著作《長臂猿考》,他在這本書中論述了這種中國獨(dú)有的靈長類動物與中國文化的關(guān)系。圖為高羅佩與長臂猿金佳的留影。(高羅佩家族提供)
荷屬東印度的童年經(jīng)歷讓高羅佩孕育出了一種帶有原始野性的性格——這一點(diǎn)在他成年之后乃至從事學(xué)術(shù)研究和寫作時都會得以體現(xiàn)。他完全不受規(guī)則約束,隨心所向,他同時喜歡打架、足球和爪哇的皮影戲,在收集皮影戲資料的過程中對東方文化產(chǎn)生濃厚興趣,但他同時又不喜歡在爪哇當(dāng)?shù)胤浅A餍械姆棚L(fēng)箏比賽,覺得那很無聊。他喜歡動物,因此厭惡打獵,但又喜歡背著父母偷偷去城里買氣槍、去叢林危險地帶冒險的刺激感。這也難怪當(dāng)高羅佩回到荷蘭后,他仍舊對東方生活念念不忘。他開始學(xué)習(xí)漢語、日語、藏文和梵文,想著有朝一日再次踏上那片向往的東方。但對一個中學(xué)生來說,他似乎在這方面的精力投入過多。十五歲時,由于耗費(fèi)過多時間學(xué)習(xí)中文,導(dǎo)致高羅佩的其他成績一塌糊涂,最終留級,用了七年時間才讀完了中學(xué)。此時,十五歲的高羅佩已經(jīng)長到了1米83,身材高大,愛好古怪,熱衷于鉆研東方文化和語言,同時也喜歡喝啤酒和打臺球。面對這樣一個青少年,無論是他的校長還是父母,誰也猜不透他未來將會走向何方。
夢斷亂局無奈何
在十五歲之前,高羅佩只是對泛東亞文化感興趣,但從十五歲開始,他的濃烈興趣準(zhǔn)確地轉(zhuǎn)向了中國文化,并且在這段時間就給自己取了中文名高羅佩——“高”代表姓氏“古利克”,“羅佩”則是在發(fā)音上接近“羅伯特”。關(guān)于高羅佩對中國文化突然產(chǎn)生的興趣,據(jù)說來自他在爪哇的經(jīng)歷,當(dāng)時走在沙灘上的高羅佩看到了路邊的漢字招牌,在華人店主的解釋下,高羅佩立刻發(fā)現(xiàn)漢字是一種能由單字產(chǎn)生無限自由組合的語言。相比于他已經(jīng)掌握不少的馬來語和爪哇語,漢語明顯具有更高的難度,被這一經(jīng)歷激發(fā)了好學(xué)心的高羅佩在回到荷蘭后,就一直想著花時間學(xué)習(xí)傳統(tǒng)中文。但在荷蘭,完全不存在中文教師,最終在高羅佩刊登了廣告后,一個在荷蘭念農(nóng)學(xué)的中國留學(xué)生前來應(yīng)聘,高羅佩便從此開始正式學(xué)習(xí)中文。很快,高羅佩就展現(xiàn)出了在語言方面的天賦。當(dāng)高羅佩進(jìn)入高中時,由于已經(jīng)學(xué)習(xí)過中文,荷蘭高中課程中的其他語言課諸如希臘語、拉丁語、法語、德語、英語等等對高羅佩來說都變得不再困難。他在偶然的情況下遇到了荷蘭的著名語言學(xué)家烏倫貝克,后者也立刻發(fā)現(xiàn)了高羅佩的語言天賦,開始為高羅佩授課。1930年,高羅佩進(jìn)入萊頓大學(xué)攻讀文學(xué)系和法律系,開始在大學(xué)中發(fā)揮自己的語言學(xué)天賦——以及離經(jīng)叛道的天賦。
![]()
高羅佩手錄的晚清詩人樊增祥詩作。
在彼時的荷蘭,大學(xué)生們普遍過著一種波希米亞式的生活,在校園外尋歡作樂,離開宿舍搬到校外的出租屋居住都是常事,但在這批人里,高羅佩依舊是極為特立獨(dú)行的那一個。在大學(xué)時期,高羅佩選擇與一位比自己年長18歲,且?guī)в幸粋€7歲孩子的寡婦同居。這個名叫奈麗·雷姆莎的女人是一位考古學(xué)家的遺孀,兩人在萊頓大學(xué)的圖書館相識,而后共同居住了五年。在這段時間里,高羅佩沉浸于古老東方的藝術(shù)收藏與語言學(xué)習(xí),通過了中文主修和日文輔修的學(xué)位考試,完成了非常嚴(yán)肅的學(xué)術(shù)論文——然而,高羅佩的志向并不在于此。在進(jìn)入萊頓大學(xué)之前,高羅佩的父母以及發(fā)掘他天賦的烏倫貝克教授都認(rèn)為他會在學(xué)術(shù)中發(fā)揮自己的天賦,最終成為一名受人尊敬的語言學(xué)家,成為一名大學(xué)教授。而高羅佩進(jìn)入萊頓大學(xué)的目的并非如此,他在路上看到了一則荷蘭政府頒發(fā)的荷屬東印度的培養(yǎng)計劃,應(yīng)征者將會先在萊頓大學(xué)學(xué)習(xí)三年的中文和日文,而后再由政府出資前往中國一年,最后將會在荷屬東印度的遠(yuǎn)東事務(wù)辦公室任職。高羅佩意識到這才是他真正想要從事的職業(yè),不是一個書齋里的語言學(xué)家,而是“深入了解那些使用這些語言的人”,“坦率來說,比起教書,我更熱愛學(xué)習(xí),因為缺乏成為一位優(yōu)秀教授的重要素質(zhì)”。這個決定讓烏倫貝克教授和高羅佩的父母都感到十分驚訝,但在誠懇的談話后,他們最終都理解了高羅佩的選擇。轉(zhuǎn)眼之間,高羅佩已經(jīng)完成了大學(xué)的學(xué)業(yè),1935年,他與雷姆莎告別,踏上了心儀已久的前往中國與日本的列車。
![]()
高羅佩繪增程午嘉,1947年春。(嚴(yán)曉星提供)
然而,此時的中國,已經(jīng)不是高羅佩夢想中的那個國度了。
“哈爾濱令我感到震驚和困惑,在陰沉慘淡的傀儡政權(quán)‘偽滿洲國’里,這是一座最陰沉慘淡的城市……我住在洞穴一般的馬迭爾賓館中……從旁漠觀的則是衣著邋遢、舉止粗野的中國士兵和衣冠筆挺、態(tài)度傲慢的日本憲兵……酒吧里擠滿了粗俗的俄羅斯妓女……那些在自家花園里吟詩作賦、溫文爾雅的中國文士們在哪里?纖巧秀麗的淑女們又在哪里呢?這真是一場可怕的幻滅。”
以上便是高羅佩初次抵達(dá)中國哈爾濱時留下的記錄。很明顯,盡管高羅佩對中國文化和東方國家非常入迷,但對于當(dāng)時東亞地區(qū)的緊張局勢了解甚少。他完全沒有意識到當(dāng)時的哈爾濱已經(jīng)成為一座被占據(jù)的城市,時隔多年之后,對東亞局勢有了更多了解的高羅佩才再一次在日記中感慨:
“隨著日本軍隊的進(jìn)入,中國士紳全都南下避亂。強(qiáng)奸和綁架時常發(fā)生,導(dǎo)致留在當(dāng)?shù)氐纳贁?shù)中國淑女足不出戶。”
在哈爾濱短暫駐留了一段時間后,高羅佩便被派往位于日本的荷蘭外交部工作。此時是1935年,日本的全面侵略戰(zhàn)爭即將開始,世界的戰(zhàn)爭局勢也變得更加緊張,而身處日本的高羅佩也即將目睹這段歷史。
古琴聲中尋知音
“1936- 02- 26:早上五點(diǎn)半,軍人事變爆發(fā),高橋、渡邊等人被殺。講座結(jié)束后去了東京俱樂部,去找法比尤斯,然后同去帝國酒店。”
這是一段頗像卡夫卡日記的高羅佩日記,難以想象它記載的是對日本歷史走向影響巨大的“二·二六事件”。這一事件導(dǎo)致日本皇道派勢力衰落,軍方勢力大增,整個日本上下開始徹底走上法西斯道路。但對于這件事寥寥數(shù)筆的記載,確實體現(xiàn)出了高羅佩對政治局勢的發(fā)展并沒有太多的關(guān)心——他在日記中還記錄過不少政治事件,而這些事件看上去絲毫沒有影響他的心緒。事實上,當(dāng)時的荷蘭政府對于日本局勢都缺乏關(guān)注,當(dāng)日本進(jìn)行海上擴(kuò)張時,荷蘭當(dāng)局認(rèn)為相比于加強(qiáng)海軍法,修改法律允許蛋糕店在安息日開張、解決國內(nèi)的面包需求要更加重要。高羅佩在公使館里的記錄大部分內(nèi)容也都是他的語言學(xué)習(xí)、詩歌寫作、書法練習(xí)、生活艷遇以及與上級帕布斯特的矛盾不和。高羅佩在回憶二戰(zhàn)時期時曾表示,“對于日本將會從南邊還是北邊進(jìn)攻,我們一無所知”,他認(rèn)為自己的研究要遠(yuǎn)比公使館的工作重要,并且在1936年找到了一個“出差”的絕妙理由,終于為自己爭取到了前往荷蘭駐北京公使館工作的機(jī)會。
![]()
高羅佩舊藏古琴“無名”(萊頓國家民族學(xué)博物館提供)
高羅佩在北京待的時間并不長,只有半年不到,但在這幾個月的時間里,進(jìn)入北京的高羅佩感覺自己簡直抵達(dá)了文化的天堂。在抵達(dá)北京之后,高羅佩當(dāng)天先見了幾個中國朋友,和一些漢學(xué)家以及公使館人員品嘗中餐,然后在下午就直奔以古玩店和舊書店聞名的琉璃廠。他在北京尋找藏文書籍學(xué)習(xí)藏語,白天品嘗北京烤鴨和其他中國美食,和友人談?wù)摃ǎ砩纤麆t待在中國茶館里,而最重要的是,在這短短幾個月的時間里,高羅佩以難以置信的精力,跟隨古琴大師葉詩夢學(xué)會了中國古琴。高羅佩對中國古琴有著近乎癡迷的情結(jié),他在出差結(jié)束的前一天上完了最后一堂古琴課,在工作結(jié)束回到日本后,高羅佩立刻重新規(guī)劃了自己的生活。他在東京找人打造了古琴桌,在日本找到中國琴師繼續(xù)學(xué)習(xí)古琴,還向中國、日本兩地的舊書商重金搜求有關(guān)古琴的文獻(xiàn)。他在長崎舉辦了“中國雅樂及其東傳日本”講座,研究中國音樂對日本文化的影響,還撰寫了《琴道》和《嵇康及其 <琴賦> 》兩本學(xué)術(shù)專著。在古琴方面,高羅佩漸漸成了一名全能型的專家,他不僅十分看重古琴的文化含義,研究古琴所蘊(yùn)含的中國文人氣質(zhì),還對古琴的技術(shù)細(xì)節(jié)深有研究,包括哪一類古琴應(yīng)該使用哪一種木頭制作,琴弦使用哪一種絲以及對應(yīng)的粗細(xì)尺寸,琴身應(yīng)該涂什么樣的漆,所有與古琴相關(guān)的知識高羅佩都十分精通,在一段時間里,他還曾幫助中國琴師和美國漢學(xué)家維修古琴。
可惜的是,高羅佩費(fèi)力搜索的中國古琴書籍以及手稿,都在第二次世界大戰(zhàn)爆發(fā)時被日軍摧毀。當(dāng)高羅佩醉心于古琴時,世界已經(jīng)遍布戰(zhàn)爭陰云,1940年5月德國正式入侵荷蘭,高羅佩在公使館的工作量驟增,他每天負(fù)責(zé)大量文件的解碼工作,同時在間隙寫完了研究中國鬼谷子的文章。在高羅佩的日記中,他認(rèn)為自己從事的那些乏味解碼工作對于自己真正的工作而言是一種“拖累”。然而,這種間隙研究的日子也沒能持續(xù)太久,1941年12月,日本對荷屬東印度宣戰(zhàn),1942年3月,荷屬東印度向日本投降,公使館關(guān)閉,高羅佩跟隨同事們一起撤離日本。按照要求,每個撤離人員只能攜帶一個皮箱的物品。在收拾物品的過程中,高羅佩為了在船上解悶,隨手帶了幾本中文書。其中有一冊小開本的狄仁杰公案小說。高羅佩只是隨手將它塞進(jìn)了皮箱,而且直到一年多后才翻開這本書閱讀。當(dāng)時的他還沒意識到,這個中國古代的公案小說將會對他的創(chuàng)作產(chǎn)生什么樣的影響。
重慶三年難忘懷
1942年,在離開日本之后,作為外交部人員的高羅佩又被分配到了埃及、東非和印度等地工作。1942年11月,荷蘭外交部再次給高羅佩寫信,要求他前往蒙巴薩任職。這封信終于激怒了高羅佩,他回信表示完全不理解為什么要將自己派往這些地區(qū),“一個被上帝拋棄的地方,能看到的只是水手、黑人和三等印度人、阿拉伯人,完全沒有文化”。他認(rèn)為自己的學(xué)識應(yīng)該被用到正確的地方。最終,在高羅佩提出抗議之后,外交部重新任命,將高羅佩派往了他最想去的地方:中國重慶。
1943年3月,高羅佩乘坐飛機(jī),經(jīng)由駝峰航線抵達(dá)重慶。在重慶,高羅佩終于過上了夢想中的中國式生活。他加入了大量文學(xué)社團(tuán),加入了“天風(fēng)琴社”,繼續(xù)和中國人探討古琴。根據(jù)當(dāng)時的外交官與學(xué)者陳之邁的回憶,高羅佩在重慶時,每次參加社交聚會都會帶上自己的古琴,“我清楚地記得,有一個炎夏之夜,我們在嘉陵江邊吃飯,眾人大快朵頤之后,高羅佩彈奏了古曲《高山流水》”。同時,高羅佩的寫作也非常有古風(fēng),他一直使用傳統(tǒng)的中國書面語,拒絕用白話文寫作。除此之外,高羅佩十分熱情地與中國學(xué)者們談?wù)摲鸾蹋凡瑁毩?xí)書法,下棋。沒過多久,高羅佩還在重慶找到了自己的一生摯愛——在日本侵占北京后,跟隨學(xué)生撤離到重慶的北京姑娘水世芳。兩個人在1943年的夏天相識,而后在同年的9月份宣布訂婚。對于這樁婚事,荷蘭外交部立刻表示同意,但在國內(nèi)的水家遇到了很大困難。由于水世芳的父親滯留在被日軍占領(lǐng)的北京,無法聯(lián)系,作為代表的水家族長明確表示拒絕這個玷污門楣的婚事。最后還是中國官方出手,通過特工聯(lián)系到了留在北京的水世芳父親,對方表示對女兒的婚事完全沒有反對意見,兩個人才得以在教堂成婚。在水世芳眼里,高羅佩完全不是一個外國人,“從我們認(rèn)識直到他臨終,他沒有一天斷過練字;他最愛吃‘元盅臘腸’,喜歡吃四川菜,他實在是個中國人”。
![]()
高羅佩與水世芳。
高羅佩在戰(zhàn)時重慶一共待了三年,對重慶的生活,他感到相當(dāng)滿意。除了很多時候需要躲入防空洞避開日軍轟炸外,他的大部分時間都用于學(xué)習(xí)中國文化和從事研究。無論是他的自傳還是私人日記,他都沒有提及中國當(dāng)時的政治經(jīng)濟(jì)與軍事形勢,這放在高羅佩身上并不奇怪。早在日本的時候,他對待政治局勢的態(tài)度也是如此,晚年回憶時,高羅佩曾說當(dāng)自己早年身處日本時,完全就是生活在“傻瓜的天堂”中,他和周圍的荷蘭人都對日本正在發(fā)生的政治動蕩缺乏敏感,而且天真地認(rèn)為日本很快就會戰(zhàn)敗。他更多的精力還是投入到了自己最感興趣的藝術(shù)文化研究,另一部分精力則用于處理本職的日常工作。值得一提的是,來到重慶后的高羅佩徹底告別了往昔處處留情的浪子形象。
在高羅佩留下的一些官方報告資料中,我們能看到他矛盾的一面。一方面,高羅佩積極地支持中國抗戰(zhàn),并且敏銳地指出了一些當(dāng)時中國抗戰(zhàn)存在的問題,“如果完全從中國人的視角來看(美國人幾乎從未聽過)……蔣介石堅信日本遲早會遭遇徹底的失敗……在日本人被趕出中國后,他必須讓自己的軍隊保持完好無損……當(dāng)中國的大片領(lǐng)土落入日本人手中時,他不能過于賣力地抗日……實際上在抗日過程中扮演一個完全消極的角色”,他還懷疑國民政府可能與日本人達(dá)成過某種秘密協(xié)議,同時也在爭取讓美國人增加投往重慶的空軍,幫助中國抗日。但另一方面,高羅佩又是一個堅持殖民主義的人,他知道中國肯定會勝利,同時成為東亞地區(qū)的領(lǐng)袖,但這會對荷蘭“收復(fù)”荷屬東印度極為不利,他建議荷蘭政府增加荷屬東印度地區(qū)對日作戰(zhàn)的兵力,“如果我們能在荷屬東印度的戰(zhàn)爭中投入最多兵力,就能獲得收回權(quán)利的合理機(jī)會”。
畢竟,高羅佩是個絕不擅長政治工作的人。他是一個熱愛中國藝術(shù)和文化研究的學(xué)者,是一個將中國公案小說帶給世界讀者的作家——只有在后者的身份中,他才能感受到徹底的、無需顧忌的自由。
![]()
我是狄公誰是我
“狄公就是我”。
十幾年后,已經(jīng)寫出《大唐狄公案》的高羅佩會在酒吧里喝下幾杯杜松子酒后,如此低聲對自己的朋友說道。
1943年,終于翻開那本狄公案的高羅佩在閱讀后立刻被精彩的情節(jié)吸引,他在中國多方打探有關(guān)這本書的信息,但只獲知這本書已經(jīng)流傳了數(shù)百年且從未有人知道具體作者。1949年,在戰(zhàn)爭結(jié)束之后,高羅佩終于抽出了大量的時間,將這本來自中國的狄公案翻譯成了英文,并冒著風(fēng)險私人印刷了一千多冊。據(jù)高羅佩的日記所言,他要自行出版這本書,完全是因為圖書市場上充斥著大量三流的、來自日本與芝加哥的偵探小說,他想要向讀者們展示下什么是精彩的中國公案小說。出版之后,高羅佩還聯(lián)系了一些中國和日本的作家,詢問他們是否有意愿在當(dāng)下續(xù)寫狄公案,但聯(lián)系的作家都以這個題材缺乏異國情調(diào)為由表示了婉拒。既然沒人愿意續(xù)寫,那么高羅佩便只好親自動筆。
![]()
高羅佩繪贈金問源,1945年春。(嚴(yán)曉星提供)
1950年,高羅佩寫出了《大唐狄公案》的第一本書——《銅鐘案》。從此開始了《大唐狄公案》系列的創(chuàng)作。在中國公案小說所塑造的狄仁杰身上,高羅佩無疑找到了許多情感共鳴,其中包括打破了眾人對他考試中舉的期望,喜歡打破循規(guī)蹈矩的模式,另外還有相貌英俊、身材高大、有著一身很不錯的拳腳功夫。可以說公案小說里的狄仁杰就是高羅佩想要塑造的自己。在狄公案的創(chuàng)作中,高羅佩可以放下所有的束縛,自由自在地探討禪宗佛教,談?wù)搶糯畹目捶ǎ杂蛇\(yùn)用他淵博的中國文化知識,不必再擔(dān)心外交部的政治俗務(wù)。在1959至1967年間,高羅佩創(chuàng)作的狄公案在荷蘭大受歡迎,他也因此成為了知名的作家(此前他只是一個在學(xué)術(shù)界眼中不入流的漢學(xué)家),后來狄公案一度在圖書市場上消失,直到20世紀(jì)70年代,再版的狄公案再次受到了讀者歡迎,也讓人們重新認(rèn)識到這個奇特的作者。
本文為獨(dú)家原創(chuàng)文章。作者:宮子;編輯:張進(jìn);校對:翟永軍。未經(jīng)新京報書面授權(quán)不得轉(zhuǎn)載,歡迎轉(zhuǎn)發(fā)至朋友圈。
![]()
最近微信公眾號又改版啦
大家記得將「新京報書評周刊」設(shè)置為星標(biāo)
不錯過每一篇精彩文章~
![]()
![]()
查看合訂本信息
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.