![]()
即將卸任的BBC總裁Tim Davie在全員工會議上,把Scott Mills的開除定性為"非常明確"的決定。這位干了近六年的掌門人說,公司最近收到"新信息",讓一切變得沒有懸念。
![]()
Mills是Radio 2的當家DJ,本周被證實已離職。BBC透露,警方正在調查他涉嫌的嚴重性侵案,而 alleged victim 未滿16歲。Davie承認這事對組織是"真正的沖擊",「我們正在努力公平行事,但新信息讓我們別無選擇」。
![]()
時間線有點微妙。BBC早在2017年就知道這起調查,但直到上周五才動手。Davie被追問時只重復了周三的聲明口徑,強調涉及個人信息必須謹慎處理。他即將在5月18日交棒給前Google高管Matt Brittin,Rhodri Talfan Davies先頂六周。
有員工問這六年文化變了嗎。Davie說永遠不會"完全修好",但20年前那套權力濫用的玩法,現在"荒謬到行不通"。他補了一句:行業里那些曾經呼風喚雨的人," misuse power 沒人管的日子,說實話,已經過去了"。
會議結束前,BBC Breakfast的Sally Nugent還在追問:既然2017年就知情,為什么現在才開人?Davie沒給新答案,只說"看聲明,我們已經說得夠清楚了"。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.