![]()
一切都是從我第一次遺精時開始的
文/王繼續
楊本芬的名作《秋園》總在我的微信讀書首頁推薦中,看封面我總誤以為是某個塵封的文學故紙堆里淘出的舊物,是與巴金、蕭紅同屬于一個被時光包漿了的年代。手指滑過,添加進書架,像一個鄭重的承諾,卻很少真的翻開。
那本書的封面著實獨特,印象深刻,加上楊本芬老師年事已高,因此在看到楊本芬為抄襲道歉的新聞時,有一種老藝術家塌房錯愕感。
這才知道《秋園》并非遺珠,而是“新釀”——出版于2020年,作者時年八十。是楊老師的第一本書,在如此高齡問世,本身就是一個傳奇的注腳。和很多人一樣,倒是激起了我對這本書的興趣,我打算讀完后寫一篇讀后感,屆時跟大家分享。
當事人道歉了,承認襲用他人句子段落,但很多網友們不接受。他們不是不接受這份道歉,而是不接受讓楊本芬老人家道歉。
大家注意到了,這里強調了“老人家”,不少網友強調,讓一個60歲才開始寫作眼下已86歲高齡的老人家道歉,“這也太殘忍了,令人心酸”。
大家又注意到了,上一句“這也太殘忍了,令人心酸”打了引號,表明這句話是引用他人原話,但剛好契合整句話的表達。但沒人會說我抄襲。
而楊本芬老師的被指抄襲的那些段落,我看了,只能說,這沒得洗。楊老師自己也不狡辯,大方承認并道歉。
不接受讓86歲高齡的楊本芬道歉的網友其實也知道,年齡并非免責金牌,于是大勢補充,以證這并非抄襲。
比如他們說,就學生而言,我們用了這樣的名家類似的句子,會得到表揚,因為它說明我們廣泛閱讀,吸收,并用類似的話語結構寫出自己的心情體會。
還有人說,那以后成語都不能用了,因為那是別人的成果。
這就牽強了,像西貝的賈國龍強調預制菜的定義。但凡有點常識,都不能否認楊本芬的抄襲。
但我能理解。
不少人覺得楊本芬的道歉并不誠懇,認為她是把主觀的、有意識的挪用,淡化成了不知此為錯的無心之失。我讀了她的“一個回應”,倒有不同感受。我以為,那是另一種誠實。
一個60歲才開始動筆寫作的人,在稿紙的方寸間與自己的人生對話。在描寫一個情境時想起讀過的類似極為貼切的表達,然后摘抄用上。
我是能夠想象當時那種感受的。畢竟寫的時候完全是愉悅自己,并沒有想過能夠發表出版,然后時隔十幾二十年了,突然被整理出版,再改時,耄耋之年的作者真的很難記起哪段是當時摘用的他人的句子。
我高中時迷王朔,自己寫小說玩時就用過王朔《橡皮人》的開篇——一切都是從我第一次遺精時開始的。
但這件事耐人尋味的,就像@抒情的森林自己說的,他還發了包括李碧華、賈平凹等很多作家類似方式抄襲的證據。
“為啥只有楊本芬這么大范圍的上新聞呢?”
“一本書從寫作、編輯、出版、策劃,賣了那么多年那么多本,有多少利益相關者經手,最后由一個八十多歲的老人站在臺前面對所有。”
“這不夠工憑”。
上篇文章:
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.