![]()
在葡語(尤其是巴西葡語)中,“領取”沒有一個唯一固定的對應詞,要根據領取的對象和語境來選用。
下面按常見場景:
一、最常用、最通用:receber(接收 / 領取)
最常見、最安全的表達
例如:
領取工資:receber salário
領取獎金 / 福利:receber b?nus / benefício
領取文件 / 通知:receber um documento / uma notifica??o
注:偏中性,強調“收到”。
二、官方 / 正式 / 福利類(很常見):retirar(領取、取走)
巴西辦事窗口、高頻使用
例如:
領取證件:retirar documentos
領取包裹:retirar encomenda
到指定地點領取:retirar no local indicado
注:強調“到某處去取”。
三、福利、補貼、資格性領取:receber / obter / solicitar(根據階段)
例如:
有資格領取補貼:receber auxílio / benefício
獲得(通過資格):obter benefício
申請后領取:solicitar o benefício
注:巴西社保、政府系統常用。
四、獎品 / 獎金 / 獎勵:receber / resgatar
例如:
領取獎品:receber o prêmio
兌換 / 領取積分、獎勵:resgatar pontos / prêmio
注:resgatar 常用于積分、兌換、獎品。
五、證書 / 證明 / 學校場景:pegar / retirar / receber
例如:
領取畢業證:retirar o diploma
去拿成績單:pegar o boletim
注:pegar偏口語。
六、補貼、養老金、津貼(非常巴西)
領取養老金:receber aposentadoria
領取家庭補助:receber Bolsa Família
七、口語 / 日常說法
例如:
去領一下:vou pegar / vou retirar
已經領了嗎?Já recebeu? / Já retirou?
對照一下:
領取工資:receber salário
領取文件:retirar documentos
領取包裹:retirar encomenda
領取福利:receber benefício
領取補貼:receber auxílio
領取獎品:receber / resgatar prêmio
領取證件:retirar documento
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.