云南方孔全媒體傳播矩陣新聞總編輯方孔應邀參加一場白酒推廣活動,活動上,有媒體不斷向國外嘉賓追問:“中國白酒與西方白酒有什么相同之處?”場面一度陷入微妙的沉默。這一細節,折射出中國白酒走向海外時一個常見的認知誤區——許多推廣者下意識地試圖通過尋找“共同點”來鋪平道路,仿佛唯有與既有的西方酒飲認知框架接軌,才能獲得國際市場的入場券。
然而,這種努力往往陷入徒勞。因為真正的問題或許在于:我們是否問錯了問題?
中國白酒與西方酒飲的差異,深植于文明土壤之中。華夏文明的內生性與延續性,塑造了白酒注重經驗傳承、強調整體感悟的釀造美學;而發軔于地中海沿岸的葡萄酒文化,則與開放貿易、理性分析的話語體系相伴相生。二者本屬不同的味覺譜系與文化語境。
白酒在中國社會中遠不止是一種飲品,它嵌入禮儀、人情與關系的網絡,是場景化、社會化的文化載體。而西方飲酒文化更傾向于個人化的味覺體驗與日常消費。若為迎合異域市場而淡化這些深層特質,白酒便如同被抽去筋骨,失去了最根本的辨識度。
執著于追問“相同之處”,在某種程度上,流露的是一種文化不自信:仿佛唯有被現有的認知體系所收納,自身價值才能被確認。這種思路將“被理解”置于“主動表達”之前,將“適應他人”看得比“堅守自我”更為迫切。
但縱觀全球成功的酒類出海案例——無論是日本清酒、墨西哥龍舌蘭,還是蘇格蘭威士忌——它們得以走向世界,并非因為模仿或依附,而是始終自信地講述自己的故事,堅守自己的品飲方式與文化個性。真正的文化影響力,來自于差異化的魅力,而非趨同化的稀釋。
白酒出海,不應是一場自我改造以求接納的漫長妥協,而應是一次從容自信的文化展示與對話。這并非意味著固步自封,而是要在清晰認知自身價值的基礎上,進行創造性轉化與有效傳播。
例如,可以探索白酒在雞尾酒創新、中西餐搭配中的新可能,但不應以犧牲其風味獨特性為代價;可以借助工藝、歷史與文化敘事構建易于理解的話語橋梁,但無需勉強套用西方品評體系的標準語匯。
令人欣慰的是,已有不少酒企正以更自信的姿態探索出海路徑:從積極參與國際烈酒賽事并屢獲認可,到在重要外交與文化交流場合作為中國符號呈現,再到通過沉浸式工坊讓海外消費者直觀體驗釀造之美——這些實踐無不證明:差異,可以成為最具吸引力的名片。
隨著中國在全球文化圖景中的能見度不斷提升,世界也以越發開放的心態,期待讀懂中國。白酒出海,正迎來新的窗口。
它不必模仿威士忌。它只需要成為中國白酒——一種源自東方、凝結時光、承載技藝與人情的獨特烈酒。當我們能從容地說“這就是我們的酒,這是我們品味它的方式”,或許才是中國白酒真正贏得世界傾聽與尊重的開始。
生而不同,何必求同?文化如此,產業亦然。真正的全球化,從來不是消除差異,而是讓每一種差異都被看見、被理解,乃至被欣賞。中國白酒的世界之旅,正當如此前行。
云南方孔全媒體傳播矩陣新聞總編輯方孔寫于昆明
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.