“我讀到他的第一頁,就使我這一生都屬于他了。”
德國詩人、劇作家歌德,是這樣評價今天小七要為大家推薦的這位“男神”的。
沒錯,這個讓大文豪歌德也淪為迷弟的“文學之神”,就是威廉·莎士比亞~
![]()
莎士比亞,是英國乃至世界文學史上大名鼎鼎的戲劇家。
馬克思稱他為“人類偉大的戲劇天才”;
同為大文豪的維克多雨果,說他是“天才的降臨,使得藝術、科學、哲學或者整個社會煥然一新”。
400年過去了,他的作品依舊受人追捧,影響了一代又一代人。
![]()
每個人的一生,至少都應該認真地讀一次莎士比亞。
他的作品因為太過經典,被翻譯成全球各種語言,劇本在全球累計演出次數迄今無人能及。
而今天小編要跟大家推薦一個版本,不僅可以作為男神代表,更是我認為有生之年,每個人都不應該錯過的。
它就是:《莎士比亞悲劇喜劇全集》。
![]()
莎翁的悲喜劇全集有很多版;
而這一版,在豆瓣的分數高達9.1分,從內容到裝幀,都是我見過上好的~
該版本的文字內容,是目前公認正宗的朱生豪譯本。
朱生豪一直主張“保持原作之神韻”,譯文流暢,文詞華麗;
他所翻譯的莎翁作品,被公認為完美再現莎翁神韻、通俗易懂的經典傳世譯本。
![]()
朱生豪先生之子朱尚剛,親筆為該版本作序,講述朱生豪翻譯莎士比亞期間鮮為人知的細節、故事……
真的是非常難得。
![]()
除此之外,這個版本還收錄28幅莎翁題材世界經典名畫。
翻開本書,讀莎劇,賞名畫,宛如身在劇中,不忍釋卷。
![]()
悲劇和喜劇,藝術與現實。
莎翁筆下的這些文字,憑什么紅了400年?
![]()
你所有困惑,他都有解藥
莎士比亞被稱為“人類偉大的天才”;所有的人生困惑,似乎都能在他的戲劇中,找到解答。
當我們感到絕望、看不到出路時,他說:
“黑夜無論怎樣悠長,白晝總會到來的。”——《麥克白》
![]()
當我們想要違心討好他人以獲取幫助時,他說:
“我寧愿做一朵籬下的野花,不愿做一朵受他恩惠的薔薇;與其逢迎獻媚,偷取別人的歡心,寧愿被眾人所鄙棄。”——《無事生非》
![]()
當我們搖擺不定時,他說:
“接受每一個人的批評,可是保留你自己的判斷。”——《哈姆雷特》
當我們遭受嘲笑時,他說:
“沒有受過傷的才會譏笑別人身上的創痕。”——《羅密歐與朱麗葉》
![]()
當我們無法確定追求者的真心時,他說:
“真愛情是不能用言語表達的,行為才是忠心的獨特的說明。”——《維洛那二紳士》
當我們被愛傷得痛哭流涕時,他說:
“適當的悲哀可以表示感情的深切,過度的傷心卻可以證明智慧的欠缺。”——《羅密歐與朱麗葉》
![]()
“莎士比亞是四個世紀來,懂人性的人。”
讀他的戲劇,是一種享受,也是一種自我解憂的過程。
![]()
讀莎士比亞的人,有多可怕
來聽聽這些如雷貫耳的名字:歌德、狄更斯、雨果、丘吉爾、霍金、魯迅、金庸……
他們,無不愛莎翁。
歌德說:我讀到他的第一頁,就使我這一生都屬于他了。 丘吉爾說:寧可失去一百個印度,也不愿失去一個莎士比亞。 金庸說:如果有一天能上太空,又只能帶一套書,那必須是莎士比亞全集。 ……
他們熟讀莎翁的作品,在其中找到藝術的靈感,看到人性的復雜,并在創作中深受影響。
頌愛情,離不開“羅密歐”與“朱麗葉”;寫仇恨,超不過《哈姆雷特》。
天下名篇出莎翁,看懂了莎翁,就看懂了世界文學。
![]()
除了這些名家,我們身邊還有更多莎翁愛好者,他們同樣是那么卓爾不凡:
首先,他們的語言句句戳心,撩妹技能滿分。
表白的時候,隨口借《羅密歐與朱麗葉》的一段情話,就能撩得對方心神蕩漾:
在你沒有要求以前,我已經把我的愛給了你了; 可是我很愿意再把它重新收回轉來。
連吵架和埋怨,也能借莎翁金句把一切誤會都打散:
你可以疑心星星是火把; 你可以疑心太陽會轉移; 你可以疑心真理是誑話; 可是我的愛永沒有改變。
![]()
再者,他們有獨特的洞察力,總能透過現象看本質。
眼前看似困苦,但是他們充滿信心,因為:
“逆境和厄運自有妙處”。
面對事物華麗的外表,他們不會輕易著迷,因為:
“外觀往往和事物的本身不符,世人都容易為表面的裝飾所欺騙。”
看到周圍人都在愛情中瘋狂失去自我,他們懂得:
“愛情是盲目的,戀人們看不到自己做的傻事。”
![]()
莎士比亞戲劇,是人生的一盞燈。
低頭前行時,抬頭看一眼,便有了方向。
![]()
眾多譯本中 只愛這一版
說到莎翁,就不得不說懂他的翻譯者——朱生豪。
敢翻譯400年來首屈一指的巨著,朱生豪一靠過硬專業本領,二靠傲人的才華,三靠愛情,四靠國恨。
戲劇大師、中國莎士比亞研究會首任會長曹禺,稱頌朱生豪的一生為譯莎劇“功績奇絕”。
西方文學翻譯家蘇福忠說:“目前為止,仍然沒有任何一種譯本超過朱生豪的譯本。”
![]()
原文: Oh, don't swear by the moon, that inconstant moon,that changes every month in her orbit, in case you love should prove equally unreliable. 譯文: 啊!不要指著月亮起誓,它是變化無常的,每個月都有盈虧圓缺;你要是指著它起誓,也許你的愛情也會像它一樣無常。
![]()
世面上流傳的莎翁全集版本,多有篇幅刪改,甚至校訂補譯,譯文混雜。
而小編推薦的這個版本,完全無刪改,根據世界書局1947年朱生豪原譯本《莎士比亞戲劇集》精校、精編、精排,完美再現莎劇神韻。
![]()
全套完整囊括了《羅密歐與朱麗葉》《哈姆雷特》《奧瑟羅》《李爾王》《麥克白》等十大悲劇;
《錯誤的喜劇》《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》《第十二夜》《暴風雨》等十四部經典喜劇。
本本經典好看,堪稱精華中的精華。
朱尚剛說:“你能細品書中精華,便是對莎士比亞,對家父的最好紀念。”
![]()
顏值高,收藏價值極大
除了內容本身的美麗,這個版本的裝幀,真的端莊、大氣。
在閱讀的同時欣賞經典畫作,猶如身在劇中。
![]()
好評如潮!
![]()
![]()
博爾赫斯說:“上帝夢見了世界,就像莎士比亞夢見了他的戲劇。”
莎翁的劇作,一輩子須讀。一讀,可讀一輩子。
希望你會喜歡~
![]()
一輩子須讀。一讀,可讀一輩子
莎士比亞全集無刪減版(8冊)
正版發行
原價:198元/套
活動期間為回饋粉絲朋友,直降100元
活動優惠價:88元/套
點擊圖片即可下單
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.