今天(4月14日),市場監管總局聯合住房和城鄉建設部、交通運輸部、商務部召開國家標準外文版免費公開專題新聞發布會。據市場監管總局標準創新司司長魏宏介紹,全國標準信息公共服務平臺新增國家標準外文版全文免費公開功能模塊,即日起正式上線運行。
![]()
截至2026年3月底,我國已累計發布國家標準外文版2613項,覆蓋裝備制造、對外承包工程、大宗商品、信息技術、新能源等20余個重點領域,涉及英語、俄語、法語、德語、日語、老撾語、柬埔寨語、蒙古語、緬甸語、葡萄牙語、越南語共11個語種。
國家標準外文版2613項,可免費下載
4月14日正式上線運行的國家標準外文版全文免費公開功能模塊,是全國標準信息公共服務平臺的一次重要功能升級。用戶可通過互聯網訪問市場監管總局官網、國家標準委官網、全國標準信息公共服務平臺等,進入國家標準全文公開欄目,找到 “國家標準外文版” 模塊。同時,國外用戶也可通過國家標準委官網上的 “GB Standards Foreign Language Versions” 欄目進入該模塊,使用英文版操作界面進行標準查詢和下載。
該平臺支持按標準號、語種、領域等分類檢索,以及全文瀏覽和下載。為方便國外用戶使用,平臺同步推出英文操作界面。
魏宏在接受采訪時表示:“推動國家標準外文版首次全文免費公開,是市場監管總局踐行服務型政府理念、深化標準制度型開放的一項務實舉措。我們希望通過這一舉措,讓國內外企業和公眾能夠更方便地找到、看懂、用好中國標準,切實感受到標準化工作服務經濟社會發展的實際成效。”
7 個國家標準外文版專項工作
市場監管總局在住房和城鄉建設部、交通運輸部、商務部、國家糧食和物資儲備局、國家鐵路局等部門的大力協同下,成體系推進實施 “新三樣”、大型成套設備、北斗導航、智能制造、網絡安全、共建 “一帶一路”(一期)、石油天然氣等 7 項國家標準外文版專項工作,共涉及近800項國家標準外文版編譯任務,為相關產業的國際化發展提供了系統性技術支撐。
魏宏表示,在產業轉型升級方面,圍繞重型工程機械、高速列車、大型冶煉設備、高端數控機床、高端新材料等領域,編譯發布了一批關鍵國家標準外文版,為高端裝備參與國際競爭提供了有力技術支撐。例如,《土方機械 高原隧道用純電動液壓挖掘機》規范了高原工程機械的設計和制造要求,保障高原隧道工程施工安全,同時有效減少對高原生態的環境污染,其外文版可為國際特殊生態敏感區施工提供可復用的安全、低噪、低碳工程機械應用方案。
在綠色化發展方面,緊扣 “雙碳” 戰略目標和全球綠色發展需求,重點圍繞光伏、風電、水電、核電、新型儲能等領域編譯發布國家標準外文版,為國際綠色合作提供可識別、可采信的技術依據。例如,《風能發電系統 風力發電機組通用技術條件和試驗方法》在提升風電場發電量、提高風電機組可靠性、提升風電場運維水平、降低機組故障率等方面成效顯著,其外文版可將中國風電規模化發展經驗轉化為國際共享的技術財富。
在智能化應用方面,順應數字經濟發展趨勢,立足新一代信息技術、量子科技、人工智能、智能網聯新能源汽車等新興領域,加快國家標準外文版布局,以標準 “軟聯通” 賦能產業數字化、智能化發展。例如,《人工智能 大模型 第1部分:通用要求》有助于彌合先進大模型技術與傳統行業應用之間的鴻溝,目前已發布英文版、老撾文版和柬埔寨文版,為中國和東盟國家共同構建開放協同的人工智能創新生態奠定基礎。
將開通反饋和編譯需求征集功能
魏宏表示,后續平臺將開通國家標準外文版實施應用反饋和編譯需求征集功能。國內外用戶在使用過程中如有意見建議,或有相關外文版編譯需求,均可通過平臺提交。下一步,市場監管總局將加大國家標準外文版編譯力度,為國內外用戶提供更加便捷的免費公開服務。
圖片來源/市說新語
文/北京青年報記者 藺麗爽
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.