![]()
![]()
![]()
在流量迭代飛速的互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,一個(gè)綜藝梗能引爆全網(wǎng)已屬難得,而能讓兩大品牌順勢接梗、實(shí)現(xiàn)流量與口碑雙豐收,更是可遇不可求的營銷奇跡。
近期,瞿穎做客papi醬節(jié)目《熱烈歡迎》時(shí)貢獻(xiàn)的一系列爆笑名場面,憑借“西班牙/菠菜”的神級(jí)諧音梗、“底子很好”的自嘲式幽默、多語種口音模仿的反差趣味,瞬間刷屏社交平臺(tái)。
面對(duì)這波突如其來的全民玩梗熱潮,盒馬與金典沒有生硬蹭流量,而是精準(zhǔn)捕捉梗的核心笑點(diǎn),將其自然融入產(chǎn)品與品牌宣傳中,上演了一場教科書級(jí)別的梗營銷。
![]()
![]()
上世紀(jì)末便紅遍大江南北的瞿穎,一直以時(shí)尚、大氣的形象深入人心,而此次做客《熱烈歡迎》,她徹底放下偶像包袱,用渾然天成的幽默感,打造了多個(gè)讓人笑到破防的名場面,短短半小時(shí)的節(jié)目內(nèi)容,直接成為2026開年最具傳播力的綜藝名梗合集。
節(jié)目中,瞿穎的造梗天賦展現(xiàn)得淋漓盡致,每一句話都自帶笑點(diǎn),且毫無刻意搞笑的痕跡,淡然的語氣與爆笑的內(nèi)容形成強(qiáng)烈反差,讓網(wǎng)友直呼“姐是天生的喜劇人”。
其中最出圈的,莫過于Spanish(西班牙人)與Spinach(菠菜) 的諧音梗:被夸贊長得像西班牙人時(shí),瞿穎一本正經(jīng)地糾正,卻因發(fā)音模糊讓眾人誤以為是“菠菜”,最后一句霸氣的“Chinese”更是將笑點(diǎn)拉滿,網(wǎng)友調(diào)侃“聽完才反應(yīng)過來,前面說的不是西班牙而是菠菜,瞬間覺得自己是英文文盲”。
![]()
除此之外,“省下的錢可以買點(diǎn)金霉素”“底子很好”“我是很洋氣”“挑撥離間”“上世紀(jì)末”“one hundred percent”等臺(tái)詞,也悉數(shù)成為全網(wǎng)熱傳的梗。
![]()
更讓人驚艷的是,瞿穎還在節(jié)目中無縫切換四川、粵語、大連、北京、泰國等多種口音,模仿惟妙惟肖,讓笑點(diǎn)層層疊加。
這些梗沒有復(fù)雜的邏輯,卻憑借真實(shí)、接地氣、反差感十足的特點(diǎn),快速突破圈層傳播。半個(gè)互聯(lián)網(wǎng)都開始跟著學(xué)菠菜和西班牙的英文發(fā)音,網(wǎng)友們自發(fā)整理梗合集、制作表情包、玩梗二創(chuàng),社交平臺(tái)被瞿穎的梗徹底刷屏。
這波熱度并非短暫的流量泡沫,而是源于瞿穎真實(shí)不做作的人格魅力,以及梗本身自帶的全民適配性,無論年齡、職業(yè),都能輕松get到笑點(diǎn),這也為品牌后續(xù)接梗埋下了絕佳的伏筆。
![]()
![]()
當(dāng)全網(wǎng)都在玩“菠菜”梗時(shí),盒馬以最快的速度、最巧的方式接住了這波流量,沒有鋪天蓋地的廣告,僅靠一個(gè)產(chǎn)品標(biāo)簽,就成為網(wǎng)友眼中“最會(huì)接梗的品牌”。
盒馬的操作簡單卻精準(zhǔn):直接給平臺(tái)上的菠菜產(chǎn)品標(biāo)注英文Spinach,并在推薦理由一欄巧妙呼應(yīng)瞿穎的梗,用最樸素的方式完成了與全網(wǎng)熱點(diǎn)的聯(lián)動(dòng)。這波操作看似隨意,卻精準(zhǔn)戳中網(wǎng)友的笑點(diǎn),網(wǎng)友紛紛調(diào)侃“瞿穎老師被迫上班,盒馬這是拍起了連續(xù)劇”,甚至在評(píng)論區(qū)玩梗互動(dòng):“這菠菜是底子很好的瞿穎老師同款嗎?”“趴地的菠菜是不是底子不夠好?”面對(duì)網(wǎng)友的趣味提問,盒馬沒有回避,反而順勢互動(dòng),讓玩梗氛圍愈發(fā)濃厚。
![]()
憑借這波接梗,盒馬的菠菜直接沖上春菜回購榜第一名,一顆普通的蔬菜,因?yàn)橐粋€(gè)綜藝梗成為爆款,這就是梗營銷的魔力。
![]()
![]()
盒馬沒有強(qiáng)行把梗和品牌綁定,而是順著網(wǎng)友的笑點(diǎn),用產(chǎn)品本身做載體,讓接梗變得自然又有趣。這種輕量化的營銷方式,既降低了用戶的抵觸心理,又讓品牌在輕松的氛圍中深入人心,實(shí)現(xiàn)了流量轉(zhuǎn)化的雙贏。
![]()
![]()
瞿穎在節(jié)目中直言“不想上班”,堪稱內(nèi)娛反內(nèi)卷第一人,面對(duì)眾多商務(wù)邀請(qǐng)都婉言拒絕,而金典能成功合作,也被網(wǎng)友調(diào)侃“肯定是合同時(shí)間短,不耽誤姐打網(wǎng)球”。
金典也深諳玩梗之道,在宣傳中巧妙呼應(yīng)“挑撥離間”“上世紀(jì)末” 等梗,讓合作從一開始就充滿趣味。
![]()
金典推出的平面海報(bào),每一張都精準(zhǔn)踩中節(jié)目梗點(diǎn):1.《來自上世紀(jì)末的姐》:直接用瞿穎的自嘲梗,標(biāo)注“上世紀(jì)末頂流推薦”,既貼合明星人設(shè),又自帶懷舊與趣味雙重標(biāo)簽;
![]()
2.《one hundred percent》:呼應(yīng)瞿穎把“percent”聽成“person”的名場面,將產(chǎn)品“百分百好喝”的賣點(diǎn)與梗結(jié)合,毫無違和感;
![]()
3.《Spanish(西班牙人)還是Spinach(菠菜)》:用最火的諧音梗做創(chuàng)意,配文“好喝,不需要翻譯”,既致敬了名梗,又傳遞了產(chǎn)品品質(zhì),堪稱點(diǎn)睛之筆。
![]()
這組海報(bào)沒有生硬的產(chǎn)品推銷,全是網(wǎng)友熟悉的梗,讓人看一眼就忍不住發(fā)笑,自發(fā)轉(zhuǎn)發(fā)傳播。更意外的是,金典的合作還意外與網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員鄭欽文形成聯(lián)動(dòng),“上世紀(jì)的姐×本世紀(jì)的姐”的趣味組合,讓傳播圈層進(jìn)一步擴(kuò)大,從綜藝粉絲延伸到體育愛好者,實(shí)現(xiàn)了破圈傳播。
金典的營銷智慧,在于將瞿穎的人格魅力、綜藝梗的傳播力與品牌理念深度結(jié)合,讓廣告變成網(wǎng)友樂于接受的趣味內(nèi)容,真正實(shí)現(xiàn)了“把笑點(diǎn)變成品牌記憶點(diǎn)”。
結(jié)語
從瞿穎綜藝造梗,到盒馬光速接梗,再到金典深度融梗,這波全民狂歡的背后,是品牌營銷邏輯的全新升級(jí)。
過去,品牌做營銷往往依賴重金投放、硬廣轟炸,追求曝光量卻難以引發(fā)用戶共鳴;而如今,懂梗、接梗、融梗成為品牌破圈的關(guān)鍵。盒馬與金典的成功,是精準(zhǔn)捕捉網(wǎng)友的情緒與笑點(diǎn),用輕量化、趣味化、接地氣的方式,將熱點(diǎn)梗與品牌、產(chǎn)品自然結(jié)合,讓用戶在歡笑中記住品牌,在傳播中認(rèn)可產(chǎn)品。
瞿穎的爆梗,是真實(shí)人格魅力的綻放;盒馬與金典的接梗,是品牌對(duì)互聯(lián)網(wǎng)語境的深刻理解。未來,這種輕量、有趣、有靈魂的梗營銷,必將成為品牌營銷的主流趨勢,而盒馬與金典的這次操作,無疑是最值得借鑒的范本。
![]()
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.