![]()
“辛棄疾歐巴你是真火了,火到韓國地鐵站了。”近日,一名中國游客在社交平臺發視頻稱,她在韓國旅游時,偶然在韓國一處地鐵站站臺的玻璃門上看到了辛棄疾的詩詞,玻璃上不僅貼有中文原版,還有韓文翻譯版。
![]()
視頻顯示,地鐵站內的玻璃門上貼出來的是辛棄疾的詞作《丑奴兒》:“少年不識愁滋味,愛上層樓。愛上層樓,為賦新詞強說愁。而今識盡愁滋味,欲說還休。欲說還休,卻道天涼好個秋。”
極目新聞記者注意到,玻璃門上不光貼有詞作,作者辛棄疾的名字也貼了上去,在中文下方還有韓文翻譯。
在視頻評論區,不少網友曬出自己前去打卡的照片,有曾打卡的網友表示:“誰看見了不想酣暢淋漓地拍上一張。”
![]()
3月18日,一位曾去韓國地鐵站打卡的網友告訴極目新聞記者,辛棄疾的那首詞就貼在韓國弘益大學地鐵站,除了辛棄疾的詞,還有地鐵站貼了李白和杜牧的作品,但她沒有專門去打卡過這兩個作品。
![]()
不少網友疑惑,為什么韓國地鐵站里會有辛棄疾、李白和杜牧的詩詞呢?據中新社2024年報道,當年首爾市政府選定一批外國詩歌貼在地鐵屏蔽門上歡迎各地游客,入選的24首詩歌中有三首中文詩詞,分別是明洞地鐵站的《山行》(杜牧)、弘益大學站的《丑奴兒·書博山道中壁》(辛棄疾)和大林站的《山中問答》(李白)。
來 源:極目新聞 版權歸原作者所有
小編:路小暢 審核:舒克 監制:曉文
![]()
關注 民生服務
![]()
關注熱點新聞
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.