3月15日,央視第36屆“3·15晚會”播出,曝光了“漂白”雞爪、增高騙局、圍獵老 年人的“醫學專家”、違反新國標的電動自行車 等 行業存在的消費陷阱和違法侵權行為。
這些視頻是如何臥底采訪拍攝的?央視 “3 ·1 5”記 者 老K 講述了一段過往暗訪驚心瞬間。
Lao K, an experienced investigative journalist who has conducted numerous undercover operations for China's annual 3.15 Gala, has shared some of the most intense moments from his career — offering a rare glimpse into the dangerous and demanding work behind the undercover footage that exposes rights violations.
The revelations came during the annual 3.15 Gala organized by China Media Group on World Consumer Rights Day, a program that spotlights violations of consumer rights and other problems affecting people's daily lives. This year, the program exposed a series of alleged violations ranging from unsafe food production and fraudulent health products to financial scams and manipulation of artificial intelligence systems.
老K說,有次與 年輕記者一起暗訪, 在騎共享單車趕路時不慎摔倒在地,腿被自行車壓倒。他們被路人圍觀后,第一反應不是疼,而是擔心被關注、暴露身份: “做我們這種調查工作,很不想被人注意到,當被人圍觀后,第一反應是 ‘ 壞了 ,被人關注到了 ’ ,有可能會有暴露的風險。”
在訪談最后,老K感慨:做調查記者時, “雖然你身處黑暗,但始終都要追求光明。”
He recalled one operation with a younger colleague, when he fell off a shared bike while rushing to a location. His leg was pinned beneath the bicycle. As bystanders gathered, his immediate reaction was not pain — but fear of exposure. "In our line of work, the last thing you want is attention. When people started gathering around, my first thought was, 'Oh no, we've been noticed.' That could have compromised the entire investigation."
Reflecting on the challenges of undercover reporting, Lao K said, "Though you work in the shadows, you must always pursue the light."
2021年“3·15”,記者“老K”因一段“315記者為取證當上公司二把手”的視頻走紅。 老K講述 ,為了揭露某二手汽車交易平臺的欺騙消費者的問題,臥底到了一家公司當銷售。銷售崗位對于調查來講不好使,拿不到核心證據。
老K說: “我一著急一努力,工作業績蹭蹭蹭往上漲,從普通銷售的職位一下子就到了公司的二把手,我手底下突然多了十幾個小弟,他們都開始改口叫我‘老大’了。有了這個身份后,再開展起工作來就是順風順水了。”
Lao K first gained public attention during the 2021 "3.15" broadcast, when a video of him went viral for a surprising reason: to expose fraud at a second-hand car trading platform, he went undercover as a salesperson and ended up being promoted to the company's second-in-command.
"Being in a sales role wasn't helpful for the investigation — it didn't give me access to key evidence," Lao K explained. "So I pushed harder, my performance skyrocketed, and before long I went from an ordinary salesperson to the company's number two. I suddenly had over a dozen people reporting to me, calling me 'boss'. Once I had that title, the investigation became smooth sailing."
網友感嘆:“是金子到哪里都會發光!”“臥底不易,致敬。”
![]()
這下,輪到總導演慌了,生怕他“叛變”,每日一個電話“噓寒問暖”。
![]()
老K自我調侃稱:“如果不是總導演說還有更好的臥底機會,我估計就不會回來了。”
The show's director, however, grew increasingly anxious — calling Lao K every day to check in, worried he might go completely native. Lao K joked, "If the director hadn't told me there were even better undercover opportunities ahead, I might not have come back."
網友對此大呼:這不就是現實版的“無間道”嘛!
![]()
“我有一個朋友想問問……”
![]()
斗智又斗勇,在此感謝所有臥底記者的辛苦付出!
來源:北京日報 中國新聞社 央視財經
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學英語,每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.