枯木
![]()
《豫章行》
西晉 陸機(jī)
泛舟清川渚,遙望高山陰。
川陸殊途軌,懿親將遠(yuǎn)尋。
三荊歡同株,四鳥悲異林。
樂會良自古,悼別豈獨(dú)今。
寄世將幾何,日昃無停陰。
前路既已多,后途隨年侵。
促促薄暮景,亹亹鮮克禁。
曷為復(fù)以茲,曾是懷苦心。
遠(yuǎn)節(jié)嬰物淺,近情能不深。
行矣保嘉福,景絕繼以音。
注:
豫章:古代區(qū)劃名稱。最初為漢高帝初年(約于公元前202年)江西建制后的第一個(gè)名稱,即豫章郡(治南昌縣),今天,豫章指南昌地區(qū),是為南昌的別稱、古稱。
陸機(jī):陸機(jī)(261年-303年),字士衡,西晉著名文學(xué)家、書法家。
懿親:至親,親人,《左傳?僖公二十四年》:"如是則兄弟雖有小忿,不廢懿親。"
三荊:指紫荊,為灌木,多分枝,因此被譽(yù)為兄弟同株,該詩留下一個(gè)成語,那就是“三荊同株”,意思是兄弟情深。
四鳥:古代歷正(司歷官)鳳鳥氏的四屬官:即玄鳥氏﹑伯趙氏﹑青鳥氏﹑丹鳥氏。《孔子家語.顏回》載:孔子在衛(wèi),聞哭者之聲甚哀。問顏回。顏回回答說:這哭聲不但為死者,而且為生離別者。孔子問其故。對曰:"回聞桓山之鳥,生四子焉。羽翼既成,將分于四海,其母悲鳴而送之,哀聲有似于此,謂其往而不返也。回竊以音類知之。"孔子使人問哭者,果曰:“父死家貧,賣子以葬,與之長決。”后以"四鳥"喻別離之人。
樂會:歡樂相聚,源自漢代佚名古詩《今日良宴會》“今日良宴會,歡樂難具陳。彈箏奮逸響,新聲妙入神。令德唱高言,識曲聽其真。齊心同所愿,含意俱未申。人生寄一世,奄忽若飆塵。何不策高足,先據(jù)要路津。無為守貧賤,坎坷長苦辛”。良:誠然,的確。悼:感傷。
寄世:生存在世間,《尸子》老萊子曰:人生於天地之間,寄也,寄者固歸也。幾何:《左氏傳》曰:人壽幾何?日昃:太陽偏西,日中則昃,月滿則虧。《周易?離》:“日昃之離,何可久也?”。陰:光陰。
促促,亹亹(wěi wěi):事物行進(jìn)發(fā)展的樣子;鮮克禁:很少有能克制禁止的。
曷為:何為,為何,為什么。
復(fù)以茲:再以此,又這樣。
遠(yuǎn)節(jié):高遠(yuǎn)的氣節(jié)。嬰物:謂縈懷世務(wù),糾纏于外界事物,呂向注:“有遠(yuǎn)大之節(jié),嬰物累必淺。”
行矣:行進(jìn)啊。德行啊。嘉福:美好的福祉。景絕:景色窮盡。音:聲音,聲譽(yù)。
![]()
陸機(jī)是西晉時(shí)期著名的文學(xué)家書法家,出身名門士族,為孫吳丞相陸遜之孫,其父陸抗亦為孫吳大司馬,陸機(jī)為陸抗第四子。吳國滅亡后,太康十年(289年),陸機(jī)與弟弟陸云一同來到京師洛陽,文才傾動一時(shí),受太常張華賞識,此后名氣大振。時(shí)有"二陸入洛,三張減價(jià)"之說。
陸機(jī)歷任任太傅祭酒、吳國郎中令、著作郎等職,與賈謐等結(jié)為"金谷二十四友"。太安二年(303年),任后將軍、河北大都督,“八王之亂”率軍討伐長沙王司馬乂,卻大敗于七里澗,最終遭讒遇害,被夷三族。
![]()
陸機(jī)"少有奇才,文章冠世",詩重藻繪排偶,駢文亦佳。與弟陸云俱為西晉著名文學(xué)家,被譽(yù)為"太康之英"。與潘岳同為西晉詩壇的代表,形成"太康詩風(fēng)",世有"潘江陸海"之稱,他的《文賦》是我國古代文學(xué)理論的著名作品。
陸機(jī)亦善書法,其草隸書《平復(fù)帖》是中古代傳世年代最早的名家法帖,也是歷史上第一件流傳有序的法帖墨跡。有"法帖之祖"的美譽(yù)。宋徽宗題簽并鈐璽印,后入清內(nèi)府,旋出歸成親王永瑆、恭親王奕?,后歸溥儒等人,建國后由張伯駒先生捐獻(xiàn)故宮博物院收藏。
![]()
陸機(jī)深受黃老思想內(nèi)修之學(xué)的影響,恪守道家崇尚自然的思想,因此詩文頗有老莊風(fēng)范。這首詩就是其中之一。該詩寫作時(shí)間,從詩詞大意上來看,以及前去南昌之地。猜測應(yīng)該是永寧元年(301年),陸機(jī)41歲被流放時(shí)所寫,陸機(jī)乘舟前去豫章(南昌),弟弟陸云在岸上送行,陸機(jī)感懷兄弟送別之情,同時(shí)感傷光陰速逝,因此作此詩。
![]()
該詩了解典故的話,簡單易懂,詩詞大意為:
乘舟在江水之中,愿望遠(yuǎn)處高山在水中的倒影;陸路和水路不同軌跡,我在江上,弟在岸上,船越行越遠(yuǎn),只好遠(yuǎn)遠(yuǎn)尋找兄弟的身影;遠(yuǎn)古桓山鳳鳥氏的四子,長大后司職各地分別,其母悲鳴,憂傷不能在一起,而紫荊樹雖然分枝多,就像兄弟一樣,卻能同株相攜扶;自古以來歡聚容易,離別傷悲,古今亦然。
![]()
人生在世能有幾何?日頭偏西自然會落下,光陰似箭,難以停駐,次生已過大半,后半身隨著日月侵襲,逐漸衰老,就像日暮春末,花開過后自然會掉落,誰也難以抵擋,這是自然規(guī)律,那么為什么還要感傷呢?只是因?yàn)樵?jīng)苦心孤詣,辛勤付出,結(jié)果竟然成了這樣子(被流放)。
![]()
雖然有著遠(yuǎn)大的志向,可是瑣事纏身,自然和朋友們感情變淺,然而兄弟之情永遠(yuǎn)深厚;良好的德行能夠保佑祈福,即便是景色日暮,也有美好的詩文歌頌,人的行跡即便是幻滅,也有美德傳頌。
![]()
該首古風(fēng)詩,描述兄弟送別的情景,高山倒影、江水緩逝,孤舟一葉,漸漸遠(yuǎn)去,日暮途遠(yuǎn),感傷古今,真情流露,感情真摯,離別之情,溢于言表,讓人讀之不禁潸然淚下。
聯(lián)想到陸機(jī)不久遇赦之后,雖然復(fù)起,沒有兩年,卻被讒害,慘遭滅族,悲慘的命運(yùn)讓人不能不感嘆老天之捉弄,然而陸機(jī)卻為后世留下了不滅的作品,其文章書法得以流芳千古,也算應(yīng)了詩文之讖吧。
![]()
2018-4-10榆木齋
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.