“大蟲(chóng)” 是古代對(duì)老虎的別稱(chēng),多見(jiàn)于宋元明清文獻(xiàn)及文學(xué)作品。因虎為獸中王者,古人以 “蟲(chóng)” 泛指動(dòng)物,故稱(chēng) “大蟲(chóng)”。《水滸傳》中 “武松打虎” 即稱(chēng)虎為大蟲(chóng),這一稱(chēng)呼體現(xiàn)了古人對(duì)虎的敬畏,也反映了當(dāng)時(shí)的語(yǔ)言習(xí)慣,是漢語(yǔ)中對(duì)猛獸的特殊稱(chēng)謂。
一、估計(jì)是怕直接叫名,被老虎聽(tīng)見(jiàn)找上門(mén)
古代森林多,老虎隨處可見(jiàn),一巴掌就能拍死人,誰(shuí)不害怕?
咱老百姓對(duì)厲害的東西,總愛(ài)繞著彎子叫,就像村里忌諱說(shuō) “鬼”,偏要叫 “老東西”。
老輩人覺(jué)得,老虎通人性,直接喊 “老虎”,說(shuō)不定它就從林子里竄出來(lái)報(bào)仇。叫 “大蟲(chóng)” 就安全多了,聽(tīng)著像普通蟲(chóng)子,老虎就算聽(tīng)見(jiàn)了,也不知道是在說(shuō)它。
這可不是膽小,是真被老虎嚇怕了,只能用這種法子求個(gè)心安。
![]()
二、那時(shí)候 “蟲(chóng)” 的意思廣,不光指小爬蟲(chóng)
現(xiàn)在一說(shuō) “蟲(chóng)”,就是螞蟻、毛毛蟲(chóng)這些小玩意兒,可古代不一樣。
老祖宗把天上飛的、地上跑的、水里游的動(dòng)物,都叫 “蟲(chóng)”。
鳥(niǎo)是 “羽蟲(chóng)”,魚(yú)是 “水蟲(chóng)”,人都被叫作 “裸蟲(chóng)”,老虎這種猛獸,自然就是 “大蟲(chóng)” 了。
這就像村里把所有會(huì)跑的牲口都叫 “活物”,不管是牛還是狗。
所以別覺(jué)得 “大蟲(chóng)” 這名字寒磣,在當(dāng)時(shí),這是對(duì)老虎的正經(jīng)稱(chēng)呼。
![]()
三、可能是官府規(guī)定的,老百姓只能跟著叫
唐朝有個(gè)皇帝叫李淵,他爺爺叫李虎,你說(shuō)巧不巧?
古代講究 “避諱”,皇帝家的名字,老百姓提都不能提,更別說(shuō)老虎的 “虎” 字了。
為了避諱 “虎” 字,官府就下令把老虎改叫 “大蟲(chóng)”,老百姓哪敢不聽(tīng)?
時(shí)間一長(zhǎng),大家就習(xí)慣這么叫了,哪怕后來(lái)不避諱了,“大蟲(chóng)” 這名字也改不過(guò)來(lái)。
![]()
四、叫 “大蟲(chóng)” 顯得不那么嚇人,能壯壯膽
“老虎” 這倆字一出口,就覺(jué)得毛骨悚然,可 “大蟲(chóng)” 呢,聽(tīng)著就沒(méi)那么可怕,好像能對(duì)付似的。
以前山里人上山砍柴,都會(huì)念叨 “今天別遇上大蟲(chóng)”,心里能踏實(shí)點(diǎn)。
![]()
就像孩子怕黑,偏要說(shuō) “天黑有啥好怕的,就是太陽(yáng)睡了”。
這是老百姓的生存智慧,用改名的方式給自己壯膽,哪怕知道是自欺欺人,也比嚇破膽強(qiáng)。
五、一代傳一代,成了改不了的老習(xí)慣
從唐朝開(kāi)始叫 “大蟲(chóng)”,宋朝、明朝都這么叫,說(shuō)書(shū)先生講武松打虎,嘴里喊的也是 “那大蟲(chóng)撲了過(guò)來(lái)”。
聽(tīng)得多了,連小孩都知道 “大蟲(chóng)” 就是老虎。
就像村里把 “玉米” 叫 “棒子”,明明有正經(jīng)名字,可祖祖輩輩都這么叫,改都改不過(guò)來(lái)。
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.