大清早真倒胃口。
一條快訊出現在微信,手賤點了進去。特朗普:伊朗若不服軟將一無所有,已實現伊朗政權更迭,他們不能擁有核武器,我會拿走石油,我會賺很多錢。
特朗普那張嘴確實狡辯的東西說得不少,但你們看看,下面這樣的話,說出來干嘛?招黑還是招罵。
難道他是蠢豬嗎。顯然他不是!所以會信的人,很可能就是!
![]()
結果有且只可能有一個,翻譯的過程和技術性加工。
4月6日特朗普在白宮對媒體的講話,并不只關于伊朗,也沒有一份完整且公開的英文原文,目前流通的本身就只有一些片段引述。這可能正合某些不正規媒體的心意,因為可塑性進一步提升。但僅僅那些存在的片段(原話),就足以讓人感受到什么叫“諷刺”了。
“Iran could be taken out in one night”、“We can hit their power plants, their bridges, their infrastructure.”(伊朗如果不配合,美國將大規模打擊電站、橋梁等基礎設施,甚至一夜之間拿下伊朗)
“Tuesday is the deadline. That’s it.”、“They have until Tuesday. No extensions.”(周二是最后期限)
“They cannot have a nuclear weapon.”、“They have to open the Strait.”(他們不能擁有核武器,且必須開放霍爾木茲海峽)
重點是接下來這句:“Personally, I like the idea of taking the oil.”
特朗普稱,他個人很贊成(支持)奪取伊朗的石油。
[Personally]在這里顯然是指“就我個人而言”的意思,這一點媒體必然清楚的很,結果他們將其翻譯為“親自”,再搞點技術性加工,“親自拿走伊朗的石油”就成了“我會拿走石油”。并把接下來半句省略掉,否則會露餡。
“But I don’t think the American public would accept it.”
但他也承認,美國公眾可能不會接受。
連起來就是,“我個人而言贊成開采石油的想法,但我認為美國公眾不會接受。”
此外,
“The Iranian people want change.”(這一句是唯一跟“已經實現伊朗政權更迭”能聯系上的,事實上,特朗普在昨天之前的確多次暗示過,伊朗政權更替是美國的目標之一,但我不知道“已經實現”媒體從哪里弄來的。)
“伊朗民眾希望改變現狀”這句話的前面,川普表達了另外一些意思,是說美國截獲了大量伊朗平民的信件,內容是敦促美國不要放松推翻伊朗xx的努力,并稱“為了獲得自由,他們愿意承受這些痛苦。”
但這跟“已實現伊朗政權更迭”也聯系不到一起去吧。這可能就是特朗普又一次“口嗨”,會信的美國人估計都沒幾個,畢竟他們都懂,即便真有這樣的信件也不可能要求特朗普“拿出來證明一下”,且這是完全能理解的。
再回看某些媒體的描述,真讓人覺得可笑。“拿走石油”在哪里?“我會賺很多錢”又在哪里?原話是地緣政治與威脅,到他們嘴里,直接成了掠奪和情緒宣泄。原本是宏觀上的戰略威懾,結果成了個人的貪婪宣言;原本是模糊的表達,結果成了絕對化斷言;原本是條件和博弈,結果成了情緒與結論……體面嗎?
以及把人糊弄成這樣,很驕傲嗎?
![]()
俄羅斯和烏克蘭的報道,是一種說法,美國和伊朗的報道,是另一種。所以,在后者的下面,只有呼吁調查美、以戰爭罪、反人類罪以及責令賠償損失,卻沒有說讓俄羅斯為戰爭罪和損失負責的。甚至直到現在,居然還有人被他們糊弄到認為“美國在挨打”、“特朗普將被迫服軟”、“很扎心”……沃德天,確實很扎心。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.